少年不知愁(chou)滋味,爱上层(ceng)楼,为赋(fu)新词强说愁的意(yi)思是:人年(nian)轻的时候不(bu)懂忧愁的滋味,喜(xi)欢登高远望。喜欢(huan)登高远(yuan)望,为了写出新词(ci),没有愁而硬要(yao)说有愁。出自宋代辛(xin)弃疾的《丑奴儿·书博山(shan)道中壁》。
原(yuan)文:
少年不(bu)识愁滋味,爱(ai)上层楼。爱上层楼(lou),为赋新词强说愁(chou)。
而(er)今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还(hai)休,却道“天凉好个(ge)秋”!
译文(wen):
人(ren)年轻的时候(hou)不懂忧愁的滋味(wei),喜欢登(deng)高远望。喜(xi)欢登高远望,为(wei)了写出新(xin)词,没有愁而硬要(yao)说有愁。
现在尝(chang)尽了忧愁的(de)滋味,想说却说(shuo)不出。想(xiang)说却说不出(chu),却说道(dao):“好(hao)个凉爽的(de)秋天呀!”
注释:
丑奴(nu)儿:词牌(pai)名。
博山(shan):在今(jin)江西省广丰县(xian)西南。因状如(ru)庐山香炉峰,故名(ming)。淳熙八年(1181)辛弃疾罢职(zhi)退居上饶,常(chang)过博山。
少年(nian):指年轻(qing)的时候。不识:不(bu)懂,不(bu)知道什么是。
“为赋”句:为了写出新词,没有愁而硬要(yao)说有愁。
强(qiǎng):勉(mian)强地,硬要。
识尽:尝够,深(shen)深懂得。
欲说还(hai)(huán)休:表达的意思可以(yi)分为两种:1.男女之间(jian)难于启齿(chi)的感情。2.内心有所顾虑而(er)不敢表(biao)达。
休:停止。
赏(shang)析:
这(zhe)首词是作者带湖(hu)闲居时的作品。通(tong)篇言愁。通过“少年”时与“而今”的对比(bi),表现了(le)作者受压(ya)抑、遭排(pai)挤、报国无路的痛(tong)苦,也是对南宋朝(chao)廷的讽刺(ci)与不满。
上片写少年登高望(wang)远,气壮如山,不识(shi)愁为何物。无愁说愁(chou),是诗(shi)词中常(chang)见的文人习气。下片(pian)写而今历(li)尽艰辛,“识尽愁滋味”。“而今(jin)”二(er)字,转折有力,不(bu)仅显示时间跨度,而(er)且反映了不同的(de)人生经历。在(zai)涉世既深又饱经(jing)忧患之余,进(jin)入“识尽愁滋(zi)味”的阶段。所谓(wei)“识尽”,一是(shi)愁多,二是愁深(shen)。这些(xie)多而且深的愁,有的不能说,有(you)的不便说,而且“识尽”而说不尽,说之(zhi)亦复何益?只能(neng)“却道(dao)天凉好个秋”了。比(bi)之少时(shi)的幼稚,这(zhe)或许是老练成熟多(duo)了。其(qi)实“却道”也是一种“强(qiang)说”。故意(yi)说得轻松洒脱,实(shi)际上也是难以摆脱心(xin)头的沉重抑塞。周济(ji)说辛词“变(bian)温婉,成悲凉”。读此(ci)词者,当能辨之(zhi)。
全词构(gou)思新巧,平易浅近(jin)。浓愁淡写,重语轻说。寓激情于(yu)婉约之中。含蓄蕴藉,语浅(qian)意深。别具(ju)一种耐人寻味的情(qing)韵。
创作(zuo)背景:
此(ci)词创作时间在公元(yuan)1181年(nian)至1192年间,是辛(xin)弃疾被弹(dan)劾去职、闲(xian)居带湖时所(suo)作。辛弃疾在(zai)带湖居住期间,他无(wu)心赏玩。眼(yan)看国是日非,自己无(wu)能为力,一腔愁(chou)绪无法(fa)排遣,遂在博山(shan)道中一壁上(shang)题了这首词。