莺(ying)莺燕燕春春,花(hua)花树树真真意(yi)思是:一只只黄(huang)莺一只只春燕一派大(da)好阳春,一朵(duo)朵红花一条条绿柳(liu)实实在在迷人。出自(zi)元代乔吉的《天净沙(sha)·即事(shi)》,真真:出自典故(gu)《松窗杂记》,代指(zhi)美女。全诗用(yong)白描手法,写(xie)出久别重逢后喜悦(yue)的心情,也写出了(le)心上人的娇柔可(ke)爱。
全文:
《天净(jing)沙·即事(shi)》
元·乔(qiao)吉
莺莺燕(yan)燕春春,花(hua)花柳柳(liu)真真。
事事风风韵(yun)韵。
娇娇嫩嫩(nen),停停当当人人。
译文:
一只只黄莺一只只(zhi)春燕一派大好阳春,一朵朵红花一条(tiao)条绿柳实实在在(zai)迷人。行为举止(zhi)一言一事(shi)都富有风韵,娇嫩(nen)多情。真是体态完美卓绝非(fei)凡的佳人。
注释:
真真:暗用杜(du)荀鹤《松(song)窗杂记》故事:唐进(jin)士赵颜得到一位美人(ren)图,画家说画上(shang)美人名真(zhen)真,为神(shen)女,只要呼其名,一百天就会应声,并(bing)可复活。后以“真真(zhen)”代指(zhi)美女。
风风韵韵:指美(mei)女富于(yu)风韵。
停停当当:指完美(mei)妥帖,恰到好处。
赏(shang)析:
《天(tian)净沙·即事(shi)》系叠(die)字小曲,28字全都用(yong)叠字,真可谓妙语天(tian)成,自然通俗(su),诗人全用(yong)白描手法,写出久(jiu)别重逢(feng)后喜悦的心情(qing),也写出了心上人的(de)娇柔可爱。
前四句(ju)用春天的莺燕双(shuang)双飞舞、花柳(liu)婆娑多(duo)姿来形容(rong)两情相悦和女子(zi)的美好。后三句赞美(mei)女子言谈(tan)举止事事都很有风度(du),富于韵致,又是那么(me)娇美年轻,一切都(dou)恰到好处,端端正(zheng)正。全曲音韵和谐(xie),语带双关,言简(jian)意丰,极具特色。
此曲描写春(chun)暖花开时燕飞莺啼,柳绿花红的明丽(li)春景,以及那极(ji)具风韵、袅娜(na)娉婷的佳人。此曲最突出的(de)特点是全(quan)篇使用叠字,颇(po)具重叠(die)复沓的单(dan)间之美,将(jiang)人之美与景之(zhi)美交融在一(yi)起,互(hu)相映衬(chen)。
柳绿花红、菩飞莺(ying)啼、美人如(ru)云,使人产生(sheng)暇接的感觉,诗(shi)人以语言音韵来表情(qing)达意,颇有情致。