动心忍性(xing),曾益其所不能的(de)意思是:可以震(zhen)动他的心意,坚(jian)韧他的性情,增加他(ta)所缺少的才能。出自(zi)《孟子 告子下》。
原(yuan)文:
《孟子(zi)·告子下》
孟子曰:“舜发于畎(quan)亩之中,傅说(shuo)举于版(ban)筑之间,胶鬲举于(yu)鱼盐之中,管夷吾举(ju)于士,孙叔敖举于海,百(bai)里奚举于市(shi)。 故天将降大任(ren)于斯人也,必(bi)先苦其心志,劳(lao)其筋骨,饿其体肤(fu),空乏其身,行拂乱其(qi)所为,所以动(dong)心忍性,曾益其所(suo)不能。人恒过,然(ran)后能改(gai);困于心,衡(heng)于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法(fa)家拂士,出(chu)则无敌国外患者(zhe),国恒亡。然后知生于忧(you)患而死于安(an)乐也。”
译文:
孟子说:“舜从田间劳动(dong)中而受用,傅说(shuo)从筑墙的工作中(zhong)被选拔出来,胶鬲被举荐于鱼盐(yan)的买卖之中,管仲(zhong)被提拔(ba)于囚犯的位置上,孙(sun)叔敖从海(hai)边被提拔,百里奚(xi)从市场上被选拔(ba)。所以,上(shang)天将要把重(zhong)大使命降临(lin)到这样的人身(shen)上,一(yi)定要先使他的意(yi)志受到磨练,使他的(de)筋骨受到劳累,使(shi)他的身体忍饥挨饿,使他备受穷(qiong)困之苦,做事总是(shi)不能顺利。这样来(lai)震动他的心志,坚韧他(ta)的性情,增长他的(de)才能。人总是要经(jing)常犯错误,然后才能(neng)改正错误;。心气郁结,殚思极(ji)虑,然后才能奋(fen)发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然(ran)后才能被(bei)人了解。一个国家(jia),国内没有守法(fa)的大臣和辅佐的贤士(shi),国外没(mei)有敌对国家的忧患,往往容易(yi)亡国。由此可以(yi)知道,忧患使人生存,安逸(yi)享乐却足以使(shi)人败亡。”