《鹊桥仙·赠鹭鸶》翻译:那溪(xi)边的白鹭,过来我(wo)告诉你:溪中(zhong)的鱼儿不多,都可以(yi)数得清,我心里怜爱(ai)你,而你心中记挂的却(que)是鱼。我期望我们时刻(ke)都能各谐相(xiang)处。在那堆积着白沙的(de)远方水边和淤(yu)积青泥的水岛,虾跳鳅舞,任你去饱(bao)餐,我当看着你头顶白(bai)羽、乘风归来。
原(yuan)文:
溪边(bian)白鹭。来吾(wu)告汝。溪里鱼儿堪(kan)数。主人怜汝汝怜(lian)鱼,要物我欣(xin)然一处。
白沙远(yuan)浦。青泥别(bie)渚。剩有虾跳鳅舞。任(ren)君飞去饱时来,看头上风吹一(yi)缕。
赏析:
《鹊(que)桥仙·赠鹭(lu)鸶》这首词(ci)中,作者表达(da)了保护环(huan)境,维护生(sheng)态平衡,人与自然(ran)和谐相处(chu)的观点。
辛弃疾(ji)被免去官职,赋(fu)闲在家的时候,居住在(zai)带湖附近。这个风景(jing)秀丽的村落,成(cheng)了辛弃疾最(zui)爱的地方。在(zai)此期间,他写下了(le)很多关于和带湖的山水(shui)有关的诗词。这首《鹊(que)桥仙·赠鹭鸶》就是其中之一(yi)。
“溪边白鹭,来(lai)吾告汝”,开篇头一(yi)句,辛弃疾就用(yong)了诙谐幽默的笔(bi)法,将鹭鸶比喻成自(zi)己的一个朋友,和它进(jin)行了协商式的谈话(hua),“溪里(li)鱼儿堪数”,这条(tiao)清溪里的(de)鱼越来越少了。那该(gai)怎么办呢?“主人怜汝汝(ru)怜鱼,要物我,欣然一(yi)处”。我(wo)很怜爱你,你也要怜爱小溪里越来(lai)越少的鱼儿,免得让(rang)它们绝迹。而“要物我(wo),欣然一处(chu)”,表达出了词(ci)人希望人(ren)与自然和谐相处的(de)美好愿望。
“白沙远浦,青泥别渚,剩有虾(xia)跳鳅舞”,远处的(de)白沙浦和青泥(ni)渚,那里的鱼虾特(te)别多。为(wei)了达到生态平(ping)衡,词人建议鹭鸶,“听君飞(fei)去饱时来”,你还是到(dao)那边去吃鱼虾,等你吃饱(bao)了,我们再来欢笑(xiao)言言。末一句的(de)“看头上、风(feng)吹一缕”,则表露在(zai)达到生态平衡后,人与自然和谐(xie)相处的美(mei)好画面,颇具高情(qing)逸致。
这(zhe)首词人用了拟人化(hua)的创作方式(shi),语言非常诙谐,把鹭鸶当成自己的朋(peng)友,与之谈心,对它谆谆教导。同(tong)时,整首词又(you)让人感觉到(dao)一缕暖心(xin),词人既考虑到了溪(xi)中鱼儿的生活环境,又不愿意(yi)让鹭鸶挨(ai)饿,为鹭鸶提出了(le)切实可行的解决问题的(de)办法,不免让人(ren)会心一笑。