当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

余拏一小舟(zhou)的拏是什(shi)么意思

2025-03-20 19:53:27 阅读(28) 精品歌词网

余拏一小(xiao)舟(zhou)的拏是什(shi)么意(yi)思

  余拏一小舟(zhou)的拏的意思是:乘船。拏的基(ji)本释义为:1.同“拿”;2.牵引(yin)。但在此处(chu)作为乘船的意思,出自(zi)明代张岱的《湖心(xin)亭看雪》,这篇文章(zhang)写的是一雪后趣事(shi),文中余拏(na)一小舟的拏(na)字不可以用(yong)常规释义理解(jie),在此应作为乘船理解(jie),因文中有船夫,作者是乘船人。

  原文(wen):

  《湖心(xin)亭看雪》明代张(zhang)岱

  崇祯五年(nian)十二月,余住西(xi)湖。大雪三日,湖中(zhong)人鸟声俱绝(jue)。是日更(geng)定矣,余拏一小舟,拥(yong)毳衣炉火,独往湖心亭(ting)看雪。雾(wu)凇沆砀,天与云(yun)与山与水,上下一白。湖上影子(zi),惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟(zhou)一芥,舟中人(ren)两三粒而已。

  到亭上(shang),有两人铺毡对坐,一(yi)童子烧酒炉正沸(fei)。见余,大喜曰(yue):“湖中焉得更(geng)有此人!”拉余同饮(yin)。余强饮三大白而(er)别。问其姓(xing)氏,是金(jin)陵人,客此。及下(xia)船,舟子喃喃曰:“莫说相(xiang)公痴,更有痴似相公者(zhe)!”

  译文:

  崇祯五年(公(gong)元1632年)十(shi)二月,我(wo)住在西湖边。大雪接(jie)连下了多天(tian),湖中的行人(ren)、飞鸟的声音都消(xiao)失了。这一天晚上(shang)八点左右(you),我撑着一叶小舟,穿(chuan)着毛皮衣,带(dai)着火炉,独往湖心亭看(kan)雪。(湖面上)冰花(hua)一片弥漫,天与云与山(shan)与水,天光湖(hu)色全是白皑皑的。湖上(shang)的影子,只有一道(dao)长堤的痕迹、一点湖心(xin)亭的轮廓、和(he)我的一叶小(xiao)舟,舟中(zhong)的两三粒人影罢(ba)了。\n到了湖心亭上(shang),看见有(you)两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正(zheng)把酒炉(里的酒)烧得(de)滚沸。(他们)看(kan)见我,非常高兴地(di)说:“想不到在湖中还会有(you)您这样的人!”(他们(men))拉着我(wo)一同饮酒。我尽(jin)力喝了三大杯(bei)酒,然后和他们道别(bie)。(我)问(wen)他们的姓氏,(得知他们)是南京(jing)人,在此地客居。等到了下船的(de)时候,船夫喃喃(nan)地说:“不要说相公您(nin)痴,还有像相(xiang)公您一样(yang)痴的人啊!”

上一篇:我见鱼市星(xing)宿暗哑(ya)行于秋翻译

下一篇:君子如(ru)玉,触手(shou)也温什么意思

推荐阅读:

  • 游山西村诗中(zhong)最有名的诗句(ju)是什么什么

    游山西村诗中(zhong)最有名的诗句(ju)是什么什么

    《游山西村》诗中最有(you)名的诗句是(shi):山重水复疑无路,柳暗花明又一村。这(zhe)句话可以理解为(wei)在遇到困难(nan)一种办法(fa)不行时,可以用另(ling)一种办法去解决(jue),通过探(tan)索去发现答案。人们…
    2021-11-02 阅读(21)
  • 所谓的意思

    所谓的意思

    、所(suo)谓的意思是:所谓,所说的,用于复说、引(yin)证等。谓某些人所(suo)说的。含不承认之意(yi)。所说的意思;意(yi)旨。常用(yong)于句末,所以,谓,通为。之所(suo)谓是为什么被称做什么(me),之在这里做结…
    2021-11-02 阅读(33)
  • 描写秋天景(jing)色的四字词语(yu)

    描写秋天景(jing)色的四字词语(yu)

    描写秋天景(jing)色的四字词语有(you):天高云淡大雁南飞(fei)秋高气爽山(shan)河壮美五谷丰(feng)登瓜果飘香(xiang)秋收冬藏(cang)一叶知秋层林尽染(ran)一丛金(jin)黄一丛(cong)火红秋意(yi)深浓秋色(se)宜人秋兰…
    2021-11-02 阅读(30)
  • 宽的成语有(you)哪些

    宽的成语有(you)哪些

    宽的成语有1、宽大为怀(huai)[kuāndàwéihuái]对人(ren)抱着宽大的(de)胸怀。“宽大为怀(huai)”一词出自于冯玉祥《我所认识(shi)的蒋介石(shi)》第七十一章:“我们最好是宽(…
    2021-11-02 阅读(25)
  • 一屠暮行,为(wei)狼所迫文章翻(fan)译

    一屠暮行,为(wei)狼所迫文章翻(fan)译

    一屠暮行(xing),为狼所迫文章翻(fan)译是:一个屠户晚上走(zou)在路上,因为被路上的(de)狼盯上,看到(dao)路旁有一所被夜里耕地(di)的人遗弃(qi)的房子,跑进(jin)去趴了下来。狼把(ba)爪子伸进去探(tan)寻,屠户…
    2021-11-02 阅读(20)