臣之所好者(zhe)道也的翻译为:臣下(xia)所注重探究的是事物的(de)规律。道:指(zhi)事物的规律。这里指(zhi)解牛的规律。出自《庄(zhuang)子·养生主(zhu)·庖(pao)丁解牛》,庄子(zi)宣扬的养生之道和处世(shi)哲学思想是消极(ji)的,但庖(pao)丁解牛这个故事本身(shen)却有着积(ji)极的唯物的思想意(yi)义。庖丁(ding)解牛为什么能达(da)到游刃有余的境界呢(ne)?原因在于好道,而(er)道就是事(shi)物的规律性。
《庄(zhuang)子·养(yang)生主》原文:
庖丁为文(wen)惠君解牛,手之所(suo)触,肩之所倚,足之所履(lu),膝之所踦,砉然响然,奏刀(dao)騞然,莫不中(zhong)音。合于《桑林》之舞,乃(nai)中《经首》之会。
文惠君曰:“嘻,善哉!技(ji)盖至此乎?”
庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技(ji)矣。始臣之解牛(niu)之时,所见无非牛(niu)者。三年之(zhi)后,未尝见全牛(niu) 也。方今(jin)之时,臣以(yi)神遇而不以目(mu)视,官知止(zhi)而神欲行(xing)。依乎天(tian)理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯(ken)綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更(geng)刀,割也(ye);族庖月更刀(dao),折也。今臣之刀(dao)十九年矣,所(suo)解数千牛矣,而刀刃(ren)若新发于硎。彼节者有(you)间,而刀刃(ren)者无厚;以无厚入(ru)有间,恢恢乎其于游(you)刃必有余(yu)地矣,是以十九年而(er)刀刃若新(xin)发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵(chu)然为戒,视为止(zhi),行为迟。动(dong)刀甚微,謋然已解,如土委地(di)。提刀而立,为之(zhi)四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”
文惠君(jun)曰:“善哉,吾闻庖丁之(zhi)言,得养生(sheng)焉。”