普少吏事文章翻译注(zhu)释是:赵普年轻时熟(shu)悉官吏应处理的事(shi)务,学问不多,等到做(zuo)了宰相,太(tai)祖常劝说他要读书。赵(zhao)普晚年读书勤奋(fen),每次退朝后回到(dao)自己的住(zhu)宅,关上(shang)门打开书箱拿出书,整(zheng)天读书。等到(dao)第二天处理(li)政务,处理决断很快(kuai)。他死后,家里的人(ren)打开书箱看(kan)到里面的(de)书籍,原来(lai)是一部《论语》。
原文
普少(shao)习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以(yi)读书。晚年(nian)手不释卷,每归私第,阖户启(qi)箧取书,读之竟日(ri)。及次日临政,处决如(ru)流。既薨家人发箧视(shi)之,《论语》二(er)十篇也。普少习吏事(shi)普性深沉有岸谷,虽多忌克(ke),而能以天下事为(wei)己任。宋初,在相位者(zhe)多龌龊循(xun)默普刚毅果(guo)断,未有其比。尝奏荐某人(ren)为某官,太(tai)祖不用。普明(ming)日复奏其人亦不(bu)用。明日,普又(you)以其人奏,太祖怒,碎(sui)裂案牍掷地,普颜(yan)色不变,跪(gui)而 拾之以归(gui)。他日补缀旧纸,复(fu)奏如初。太祖乃悟,卒(zu)用其人。
选自《宋史》
译文
赵普年轻(qing)时熟悉官吏(应处(chu)理)的事务,学问不多,等到做了宰(zai)相,太祖常劝说(shuo)他要读书。赵普晚年(nian)读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上(shang)门打开书箱拿(na)出书,整天读书。等到(dao)第二天处理政务,处理(li)决断很快。他死后(hou),家里的人打(da)开书箱看(kan)到里面的书籍,原来是(shi)一部《论语》。
赵普性情沉着(zhe)且为人严肃刚正,虽然(ran)待人有些嫉妒刻薄,但是他能够以天下大事(shi)作为自己的(de)责任。宋(song)朝初年,在宰相职位(wei)上的人,大(da)多过分谨慎拘(ju)于小节,按常(chang)规办事,不多言语,赵普却刚毅果(guo)断,没有谁能和他比的(de)。他曾经上奏推荐某(mou)人担任某(mou)个官职,太祖(zu)不用这个人。赵普(pu)第二天又上奏请(qing)这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个(ge)人(担任某官的事)上奏太祖,太(tai)祖发怒了,把奏章撕碎(sui)了扔在地上,赵普脸色不变,跪在(zai)地上把撕(si)碎的奏章拾(shi)起来回到家。赵(zhao)普把撕碎的旧纸片(pian)修补连接起来,又像当初一样上(shang)奏。太祖这才(cai)明白,终于任用(yong)了那个人。