《尹翁归传》的(de)翻译是:尹(yin)翁归,字子兄,是河(he)东平阳人,后迁居(ju)至杜陵。尹(yin)翁归少年时成为孤儿(er),与叔父一起生活。早(zao)年在牢狱中任小吏(li),熟悉法(fa)令文书。喜欢击(ji)剑,无人是他的(de)对手。当时大将军(jun)霍光执掌朝政,霍家(jia)子弟都在平阳,他们的奴(nu)仆、家客手执兵器在街(jie)市横行霸(ba)道,官吏不敢管(guan)。
及至尹(yin)翁归担任管理街市(shi)的官吏,没有人敢在街(jie)上横行不(bu)法。他公正廉明,不受(shou)贿赂,商(shang)人们都很畏(wei)惧他。
后来,他(ta)辞去官职,在(zai)家闲居。正巧田(tian)延年为河(he)东太守,巡视各(ge)县,抵达平阳(yang)。把过去的吏员五六(liu)十人全都召集起来,田延年亲(qin)自接见,令习文的(de)人站在东面,习武的人站(zhan)在西面。
接见了几十人,按顺(shun)序到尹翁归时,他却伏(fu)地不起,回答(da)说:“翁归文武兼备,任凭(ping)您吩咐。”功曹认为(wei)这个官吏(li)倨傲不逊。田延年说:“这有何(he)妨?”于是把尹翁归(gui)召上前来(lai)问话,对他的(de)见解非常(chang)惊奇,补任他为(wei)卒史,并带回自己的(de)官府。他处理(li)案件,揭发奸邪,都能(neng)够一查到底,弄清原(yuan)委。田延年极看重他(ta),自认为才能(neng)不及尹翁归,迁升(sheng)他为督邮。河东(dong)郡共管辖二十八(ba)个县,分为(wei)两部,闳儒管辖汾河以(yi)北,尹翁归管辖汾(fen)河以南。他揭(jie)发检举官员,都依法(fa)行事,被检举(ju)的人也是罪(zui)有应得,属县的长(chang)官吏员虽(sui)然受到惩处,却(que)没有人怨恨。因为清廉被(bei)举荐为缑氏县尉(wei);后又在郡中(zhong)任官,所(suo)到之处,都得到治理(li)。迁升补任(ren)为都内令,通过举廉(lian)升任弘农都(dou)尉。
受征召拜为东海(hai)太守,赴任时拜访(fang)廷尉于定国,向他(ta)辞行。于定国家在东(dong)海郡,打算叮嘱(zhu)拜托他照顾两个同乡的(de)孩子,便让这(zhe)两个孩子(zi)坐在后堂等待(dai)引见。于定国与尹(yin)翁归谈了一天,也未敢(gan)把这两个人引见给尹翁(weng)归。尹翁归离开之后,于定国对这两个人说(shuo):“他是(shi)个贤良的官员,你们做(zuo)不了要请求的(de)职位,我又不(bu)能靠私交求他(ta)照顾。”
尹翁归治理东海(hai)郡,明于(yu)观察,郡中的官吏(li)百姓,是贤良还是不(bu)肖,以及奸(jian)邪犯法者的名字,他(ta)都知道得一清二楚,每个县都登记名(ming)籍。他自己亲(qin)自处理政事,案子太(tai)急时则表(biao)面上稍微缓和一些,官(guan)吏小民稍有松懈(xie),便把他们的罪行(xing)披露出来。每个县都(dou)要收捕狡猾的官吏和(he)土豪劣绅,调查审(shen)讯他们的罪(zui)行,有的人罪(zui)行高到甚至被处以(yi)死罪。抓(zhua)捕人一定要在(zai)秋冬季节考核(he)官吏政绩大会(hui)的时候,他出巡各(ge)县,也不在(zai)没有事情之时。出(chu)去便要有所收捕惩处,以一儆百,官员百(bai)姓都愿服从,恐惧他的威严(yan)而改过自新。东海(hai)大土豪郯县的许(xu)仲孙奸邪狡猾,破坏吏(li)治,郡中深受(shou)其害。每次二千石官(guan)员要逮捕他,他总(zong)是依靠势力(li),使用奸诈(zha)伎俩自我(wo)解脱,始终没有受到制(zhi)裁。尹翁归到(dao)后,将许仲孙在街市上(shang)斩首,全郡的(de)人都震惊慑服,没有人(ren)再敢触犯法令,东海(hai)郡得到很好(hao)的治理。