宜言饮酒(jiu),与子偕老,琴瑟在御(yu),莫不静(jing)好的意思(si)是:射(she)中鸭雁拿回家,做成菜(cai)肴味道香。就(jiu)着美味来饮酒,恩爱生活百年(nian)长。你弹琴来(lai)我鼓瑟,夫妻安好心(xin)欢畅。
出自:《国(guo)风·郑风·女(nu)曰鸡鸣》是中国古(gu)代第一部诗歌总(zong)集《诗经》中的一首诗(shi)。
原文如下(xia):
国(guo)风·郑风·女曰鸡鸣
女曰鸡(ji)鸣,士曰昧旦。子(zi)兴视夜,明星(xing)有烂。将翱将(jiang)翔,弋凫(fu)与雁。
弋言(yan)加之,与子宜(yi)之。宜言饮(yin)酒,与子偕老。琴(qin)瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩(pei)以赠之。知(zhi)子之顺之,杂佩以(yi)问之。知子之(zhi)好之,杂佩以报之。
译文:
女说:“公鸡已鸣唱(chang)。”男(nan)说:“天(tian)还没有亮。不信(xin)推窗看天上,启明星已在闪光。”“宿巢鸟雀(que)将翱翔,射鸭射雁(yan)去芦荡。”
“野鸭大雁射下来(lai),为你烹调做好菜。佳肴做成(cheng)共饮酒,白头偕老永(yong)相爱。”女弹琴(qin)来男鼓瑟,和(he)谐美满在一块。
“知你对我真关怀(huai)呀,送你杂(za)佩答你爱呀。知你对(dui)我体贴细呀,送你杂佩(pei)表谢意呀。知你(ni)爱我是真情呀(ya),送你杂佩表同(tong)心呀。”