当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

齐桓晋(jin)文之事(shi)翻译对照

2025-03-16 16:02:41 阅读(26) 精品歌词网

齐(qi)桓晋(jin)文之(zhi)事(shi)翻译对照(zhao)

    《齐桓晋文之事》文言文翻译是(shi):

  齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,(我)可以听(ting)听吗?”

  孟子回答(da)说:“孔子的弟子之中(zhong)没有讲述齐桓(huan)公、晋文公(gong)的事情的(de)人,因此(ci)后世失传了。我没有听说过这(zhe)事。(如果)不(bu)能不说,那么(me)还是说说(shuo)行王道的事吧(ba)!”

  (齐宣王)说:“要有什么样的(de)德行,才可以称王(wang)于天下呢?”

  (孟子)说:“使人民(min)安定才能称王,没有人(ren)可以抵御他。”

  (齐宣王)说:“像我这样的人(ren),能够安抚百(bai)姓吗?”

  (孟子)说:“可以。”

  (齐宣王)说:“从哪知(zhi)道我可以呢?”

  (孟子)说:“我(wo)听胡龁说(我从胡龁(he)那听说):‘您坐在大殿(dian)上,有个人牵牛从殿(dian)下走过。您看见(jian)这个人,问道:“牛(牵(qian))到哪里去?”(那人)回(hui)答说:“准备用它(ta)来祭钟。”您说(shuo):“放了它!我不(bu)忍看到它那恐惧(ju)战栗的样(yang)子,这样没有罪(zui)过却走向(xiang)死地。”(那人问)道:“既然(ran)这样那么,废弃祭钟的(de)仪式吗?”你说:“怎么(me)可以废除呢?用羊来换(huan)它吧。”’不知道有没(mei)有这件事?”

  (齐(qi)宣王)说:“有这事(shi)。”

  (孟(meng)子)说:“这样的心就(jiu)足以称王于天下(xia)了。百姓都认为大王吝(lin)啬。我诚然知道您是(shi)于心不忍(ren)。”

  (齐宣王)说:“是(shi)的。的确有这样(对我误解)的百姓。齐国虽然(ran)土地狭小,我怎么至(zhi)于吝啬一(yi)头牛?就是(shi)不忍看它那恐惧(ju)战栗的样子,这样无(wu)罪却走向死(si)地,因此用羊去(qu)换它。”

  (孟子)说(shuo):“您不要对百姓认(ren)为您是吝啬的感(gan)到奇怪。以小换大,他(ta)们怎么知道您的想(xiang)法呢?您如果痛(tong)惜它无罪却走(zou)向死地,那么牛和羊又有什么区(qu)别呢?”

  齐宣王笑着说:“这究(jiu)竟是一种什么想法呢(ne)?(我也说不(bu)清楚),我(wo)(的确)不是吝啬钱财(cai)而以羊换(huan)掉牛的,(这么看(kan)来)老百姓(xing)说我吝啬是理所(suo)应当的了。”

  (孟(meng)子)说:“没有关系,这是体(ti)现了仁爱(ai)之道,(原因在于您)看到(dao)了牛而没看到羊。有道德的人(ren)对于飞禽(qin)走兽:看见(jian)它活着,便不忍心看(kan)它死;听到它(ta)(哀鸣)的(de)声音,便不忍心吃(chi)它的肉。因此君子(zi)不接近厨房。”

  齐宣王高(gao)兴了,说:“《诗(shi)经》说:‘别人有什么心思(si),我能揣测到。’──说的就是先生您这样(yang)的人啊。我这样(yang)做了,回(hui)头再去想它,却想不出是为(wei)什么。先生您说(shuo)的这些,对于(yu)我的心真是有(you)所触动啊!这种心之所(suo)以符合王道的原(yuan)因,是什么呢(ne)?”

  (孟子)说:“(假如)有(you)人报告大王说(shuo):‘我的力气(qi)足以举起三千斤,却不(bu)能够举起一根羽毛;(我的)眼力足(zu)以看清鸟兽秋天新生(sheng)细毛的末梢,却看不到整车的柴草。’那么,大王您相信吗?”

  (齐宣王(wang))说:“不相(xiang)信。”

  “如今(jin)您的恩德足(zu)以推及禽兽,而老百姓(xing)却得不到您的功德,却是为什么呢(ne)?这样看来,举不起一(yi)根羽毛,是(shi)不用力气的缘故(gu);看不见整车的柴(chai)草,是不(bu)用目力的缘故;老百(bai)姓没有受到保护,是不(bu)肯布施恩德(de)的缘故。所(suo)以,大王您不能以王道(dao)统一天下(xia),是不肯干,而不(bu)是不能干。”

  (齐(qi)宣王)说(shuo):“不肯干与不(bu)能干在表现上怎样区(qu)别?”

  (孟子)说:“(用胳膊(bo))挟着泰山去跳(tiao)过渤海,告诉别(bie)人说:‘我做不到(dao)。’这确实是做不到。为长辈弯(wan)腰作揖,告诉别人说(shuo):‘我做(zuo)不到。’这(zhe)是不肯做,而不是(shi)不能做。大王(wang)所以不能统一天下,不(bu)属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海(hai)这一类的事(shi);大王不能统一(yi)天下,属于对长辈弯(wan)腰作揖一类的事。尊(zun)敬自己的老(lao)人,进而推(tui)广到尊敬别人(ren)家的老人;爱护自己的孩子,进而(er)推广到爱护别人家(jia)的孩子。(照此理去做)要统一天下如(ru)同在手掌(zhang)上转动东(dong)西那么容易了。《诗经(jing)》说:‘(做国(guo)君的)给自己的妻(qi)子作好榜样,推广到兄(xiong)弟,进而治(zhi)理好一家一国。’──说的(de)就是把这样(yang)的心推广(guang)到他人身上罢了。所以(yi),推广恩德足以安抚(fu)四海百姓,不推(tui)广恩德连妻子儿女都安(an)抚不了。古代(dai)圣人大大超(chao)过别人的原(yuan)因,没别的,善于推(tui)广他们的(de)好行为罢(ba)了。如今(jin)(您的)恩(en)德足以推广到(dao)禽兽身上,老(lao)百姓却得不(bu)到您的好(hao)处,这究竟是(shi)什么原因呢?用秤(cheng)称,才能知道(dao)轻重;用尺量(liang),才能知道长短,事(shi)物都是如此(ci),人心更是这样。大王(wang),您请思(si)量一下吧!

  “还是您发(fa)动战争,使将士冒生(sheng)命的危险,与各诸(zhu)侯国结怨,这(zhe)样心里才痛快么?”

  齐宣王(wang)说:“不是的,我怎(zen)么会这样做才痛(tong)快呢?我是打算用这(zhe)办法求得我(wo)最想要的东西罢了(le)。”

  (孟子)说:“您最想要的东西是(shi)什么,(我)可以听(ting)听吗?”

  齐(qi)宣王只是笑却不(bu)说话。

  (孟子)说:“是因为肥美(mei)甘甜的食物不够吃呢(ne)?又轻又暖的(de)衣服不够穿呢?还(hai)是因为各种色彩(cai)不够看呢?美妙的音乐(le)不够听呢(ne)?左右受宠爱(ai)的人不够用呢?(这些)您(nin)的大臣们都能充分地(di)供给,难道(dao)大王真是为了这些(xie)吗?”

  (齐宣王)说:“不是,我(wo)不是为了这些。”

  (孟子)说:“那么,大王所最(zui)想得到的东西便可知(zhi)道了:是想(xiang)开拓疆土(tu),使秦国、楚(chu)国来朝见,统治整个(ge)中原地区,安抚(fu)四方的少数民族。(但是)以这样的做(zuo)法,去谋求这样的理想(xiang),就像爬到(dao)树上去抓鱼一样(yang)。”

  齐宣王说:“像(你说的)这么严重吗?”

  (孟子(zi))说:“恐怕比这还严重。爬到(dao)树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却没有(you)什么后祸;假使用这样(yang)的做法,去(qu)谋求这样的理想,又尽心尽力(li)地去干,结果必然有灾祸。”

  (齐宣王)说(shuo):“(这(zhe)是什么道理)可以(yi)让我听听吗?”

  (孟子(zi))说:“(如果(guo))邹国和(he)楚国打仗,那您认为谁胜呢?”

  (齐宣王(wang))说:“楚国(guo)会胜。”

  (孟子)说:“那么,小国本来(lai)不可以与大国为敌(di),人少的国家本来不(bu)可以与人多的国家为(wei)敌,弱国本来(lai)不可以与强国为敌。天(tian)下的土地,纵横各(ge)一千多里的(de)(国家)有九个,齐国的土地(di)总算起来也只有其中(zhong)的一份。以一份力量(liang)去降服八份,这与邹(zou)国和楚国(guo)打仗有什么不同(tong)呢?还是(shi)回到根本上来吧。(如果)您现在发(fa)布政令施行仁(ren)政,使得天下当(dang)官的都想到您的朝廷(ting)来做官,种田的都(dou)想到您的田野来(lai)耕作,做生意的都要(把货物)存(cun)放在大王的集市上(shang),旅行的人都想在大王(wang)的道路上出入,各国那(na)些憎恨他们(men)君主的人都想跑来向您(nin)申诉。如果像这(zhe)样,谁还能抵挡您呢?”

  齐宣王说:“我糊(hu)涂,不能懂得(de)这个道理。希望先生(sheng)您帮助我(实现)我的愿望。明确(que)的指教我,我虽然不(bu)聪慧,请(qing)(让我)试一试。”

  (孟子)说:“没有长久可以维(wei)持生活的产(chan)业而常有善心的(de),只有有志(zhi)之士才能做到,至(zhi)于老百姓,没(mei)有固定的产业,因而就没有(you)长久不变的心(xin)。如果没有长(chang)久不变的善心(xin),(就会)不(bu)服从约束、犯上作乱(luan),没有不做的(de)了。等到(他们)犯了(le)罪,随后用刑法去处罚(fa)他们,这样(yang)做是陷害人民。哪有仁(ren)爱的君主(zhu)掌权,却可以做这(zhe)种陷害百(bai)姓的事呢(ne)?所以英明的君主规(gui)定老百姓(xing)的产业,一定使他们上(shang)能赡养父母,下能养活(huo)妻子儿女(nu);年成好时(shi)能丰衣足(zu)食,年成不好也不致(zhi)于饿死。这样之后督促(cu)他们做好事。所以(yi)老百姓跟随国君走就容(rong)易了。如今,规定人民的产业,上不(bu)能赡养父母,下(xia)不能养活妻子儿女,好年景也总是(shi)生活在困苦之中,坏(huai)年景免不(bu)了要饿死。这样,只(zhi)把自己从死(si)亡中救出来,恐怕还不够,哪(na)里还顾得上讲求礼(li)义呢?大王真(zhen)想施行仁政,为(wei)什么不回到根本上来(lai)呢?(给每(mei)家)五亩地的住宅(zhai),种上桑树,(那么)五十(shi)岁的人就可以穿上(shang)丝织的衣(yi)服了;鸡、小猪(zhu)、狗、大猪这些(xie)家畜,不(bu)要失去(喂养繁(fan)殖的)时节,七十(shi)岁的人就可(ke)以有肉吃了;一百亩的田地,不(bu)要(因劳役)耽误了(le)农时,八口(kou)人的家庭就可以不挨饿(e)了;重视学校的教(jiao)育,反复地用孝顺父(fu)母,尊重兄长的道理(li)叮咛他们(men),头发斑白的老人(ren)便不会再背着、顶着(zhe)东西在路上走了。老(lao)年人穿丝衣服吃上肉(rou),老百姓不(bu)挨饿受冻,如(ru)果这样还不能统(tong)一天下,那是没(mei)有的(事情)。”

上一篇:千里马常(chang)有而伯乐不(bu)常有出自哪里

下一篇:做个俗人不谈(tan)亏欠不负遇见(jian)什么意思

推荐阅读:

  • 此惟救死而(er)恐不赡奚(xi)暇治礼义哉翻译

    此惟救死而(er)恐不赡奚(xi)暇治礼义哉翻译

    此惟救死而(er)恐不赡,奚暇治礼义哉(zai)的翻译是:只把(ba)自己从死亡中救出来(lai),还来不及,哪(na)里还顾得上讲(jiang)求礼义呢。奚:哪里。暇:时间(jian)。治:用,顾。这句话出(chu)自《孟子·梁惠王…
    2021-11-16 阅读(28)
  • 乌有先生历(li)险记全文翻(fan)译

    乌有先生历(li)险记全文翻(fan)译

    《乌有先生(sheng)历险记》全文翻译(yi):乌有先生是中山一(yi)个普通百(bai)姓。他年龄将近七(qi)十岁,以种植桑(sang)麻五谷来维(wei)持生活,不愿和庸俗的人(ren)为伍,别人对他(ta)的毁谤与赞美全都(dou)不放在…
    2021-11-16 阅读(20)
  • 宜言饮酒与(yu)子偕老(lao)琴瑟在御莫不静好什么意思

    宜言饮酒与(yu)子偕老(lao)琴瑟在御莫不静好什么意思

    宜言饮酒(jiu),与子偕老,琴瑟在御(yu),莫不静(jing)好的意思(si)是:射(she)中鸭雁拿回家,做成菜(cai)肴味道香。就(jiu)着美味来饮酒,恩爱生活百年(nian)长。你弹琴来(lai)我鼓瑟,夫妻安好心(xin)欢畅。出自:…
    2021-11-16 阅读(23)
  • 浅秋薄(bao)念是什(shi)么意思

    浅秋薄(bao)念是什(shi)么意思

    浅秋,薄念的(de)意思是:形(xing)容轻轻的(de)、浅浅的情怀,表达一(yi)种意境。浅秋其实就是(shi)初秋,浅秋相对于初秋(qiu)来说,更偏(pian)重表达人的(de)感觉,有种轻轻(qing)的,浅浅的秋(qiu)的凉意。浅秋是…
    2021-11-16 阅读(28)
  • 青梅竹(zhu)马是什(shi)么意思

    青梅竹(zhu)马是什(shi)么意思

    青梅竹马的(de)意思是:形容小(xiao)儿女天真无邪(xie)玩耍游戏(xi)的样子。现指男女幼(you)年时亲密无(wu)间。青梅,青的梅子;竹马,儿童(tong)以竹竿当马骑。【出处】唐·李白《长干行》诗“郎骑(qi)竹…
    2021-11-16 阅读(30)