王(wang)子猷居山阴文言(yan)文翻译为(wei):王子猷住在浙江绍(shao)兴,一天夜里大(da)雪纷飞,他一觉醒来,推开门,命(ming)仆人斟上酒(jiu)。看到四面(mian)一片洁白。于(yu)是他感到犹(you)豫不决,吟咏起左思的(de)《昭隐诗》,忽然想(xiang)念起戴安道。当时戴安(an)道在剡县,即刻连夜乘小船(chuan)去拜访他,经过一(yi)夜才到,到了戴安道家(jia)门前没进去(qu)却又转身返回。有(you)人问他这样的缘故(gu),王子猷说:"我本来乘着(zhe)兴致出行,没有了兴致就返回,何(he)必要见戴安道!"王子猷曾经暂时(shi)借住别人的(de)空房,随(sui)即叫家人种竹子(zi)。有人问(wen)他:"暂时住一下,何必(bi)这样麻烦!"王子猷吹(chui)口哨并吟唱了好一(yi)会,才指(zhi)着竹子说:"怎么可以一(yi)天没有这位先生(sheng)!"
原(yuan)文:
王(wang)子猷居山(shan)阴。夜大雪,眠觉(jue),开室命(ming)酌酒,四(si)望皎然;因起彷徨,咏左思《招隐》诗,忽忆戴安道。时戴(dai)在剡,即便夜乘(cheng)小船就之,经宿(xiu)方至,造门不前而返。人问其故,王(wang)曰:"吾本乘兴(xing)而行,兴尽(jin)而返,何(he)必见戴!"王子猷尝(chang)暂寄人空宅住,便(bian)令种竹。或问(wen):"暂住何烦尔?"王啸咏良久(jiu),直指竹曰(yue):"何可一(yi)日无此君!"
《王子猷居山阴(yin)》主要讲述了王子猷(王徽之)居山阴通(tong)过王徽之访戴安道(dao)"乘兴而(er)行,兴尽而返"的言行,表现了当(dang)时名士率性任情的风度(du)和一种乐观、豁(huo)达的人生态度。在(zai)此可以看出,王子猷是一个性(xing)情潇洒的人。