日照香炉生(sheng)紫烟的意思是:香炉峰(feng)在阳光的照射(she)下生起紫色烟霞。出(chu)自《望庐山瀑(bao)布》,作者:李白。全文:日(ri)照香炉生(sheng)紫烟,遥看瀑布挂前川(chuan)。飞流直下(xia)三千尺,疑是银河落(luo)九天。译文(wen):在阳光照(zhao)射下香炉生起(qi)紫色烟霞(xia),远远望(wang)去瀑布像长河(he)悬挂山前。仿佛(fo)三干尺水(shui)流飞奔直冲而下(xia),莫非是银河(he)从九天垂落(luo)山崖间。
扩展学习(xi):
作者资料:李白,字太白(bai),号青莲居士(shi),是唐代伟大(da)的浪漫主义(yi)诗人,被(bei)后人称为“诗仙”,与杜甫(fu)合称为“李杜”。
全文赏析(xi):
第一句不仅把香(xiang)炉峰渲染得更美,而且(qie)富有浪漫主义色彩(cai),为不寻(xun)常的瀑布创(chuang)造了不寻常(chang)的背景。
接(jie)着诗人才把视线(xian)移向山壁上的(de)瀑布。“遥看瀑布挂前川(chuan)”,前四字是点(dian)题。“挂前川”,这是“望”的第一眼形象,瀑布像(xiang)是一条巨大的白练高(gao)挂于山川之间。“挂”字很妙,它化动为静,惟妙(miao)惟肖地表现出倾(qing)泻的瀑布在“遥看(kan)”中的(de)形象。
第三句又极写瀑(bao)布的动态。“飞(fei)流直下三千尺”,一笔挥洒(sa),字字铿(keng)锵有力。“飞”字,把瀑布喷(pen)涌而出的(de)景象描绘得(de)极为生动;“直(zhi)下”,既(ji)写出山之高峻陡峭,又(you)可以见出水流之急,那(na)高空直落,势不(bu)可挡之状如在眼前。
然而,诗人犹(you)嫌未足,接着又写上一(yi)句“疑是银河(he)落九天”,真是想落天(tian)外,惊人魂(hun)魄。“疑是”值(zhi)得细味,诗人(ren)明明说得恍恍惚惚,而读者也(ye)明知不是,但是又都(dou)觉得只有(you)这样写,才更为生动、逼真,其奥妙(miao)就在于诗人(ren)前面的描写(xie)中已经孕育了(le)这一形象。