八月十八(ba)潮,壮观天下无出自苏(su)轼的《催试官考较戏作(zuo)》,熙宁五年八(ba)月,作者监考(kao)贡举时作。贡(gong)举是封建社会(hui)朝廷开科取士的地方选(xuan)拔阶段,宋制是贡(gong)举的考试放(fang)榜,一般在中(zhong)秋节日,这一(yi)年却迟了两天(tian),于八月十七日(ri)放榜,不(bu)消说那些考生们是等得(de)颇为焦急的,所以作(zuo)者有催试(shi)官之作。
原文:
八月十(shi)五夜,月色(se)随处好。
不择茅(mao)檐与市楼,况我官居(ju)似蓬岛。
凤咮堂②前(qian)野桔香,剑潭桥(qiao)③畔秋荷老。
八月十八潮④,壮观天下无。
鲲鹏水(shui)击三千里⑤,组练长(chang)驱十万夫⑥。
红(hong)旗青盖互明灭,黑沙(sha)白浪相吞屠⑦。
人生(sheng)会合古难必,此景此行(xing)那两得。
愿君闻此(ci)添蜡烛⑧,门外白袍⑨如立鹄⑩。
注(zhu)释:
②堂在杭州(zhou)凤凰山下。咮(音(yin)zhòu),鸟的啄。
③或(huo)言杭州无此桥,疑指作(zuo)者故乡某处(chu)。
④指钱塘江潮(chao)。八月十八日潮最大(da),俗称这天(tian)是"潮生日(ri)"。一直到(dao)现在,旧(jiu)历这一天(tian),还是观潮的日子。
⑤《庄子·逍遥游(you)》说鲲化为鹏,从北海(hai)迁到南冥:"水击三千里(li),搏扶摇而上者九万(wan)里"。
⑥组练,组甲、练袍,指武装(zhuang)部队。《左传(chuan)·襄公(gong)三年》:"楚子重使邓(deng)廖帅组甲三百、被练三(san)千以伐吴。"
⑦吞屠,吞并(bing),消灭。
⑧这句(ju)是催试官加(jia)夜班看试卷。
⑨宋制:没(mei)有官职的人穿白(bai)袍,以别于穿皂袍的(de)有官职者,所以一般用(yong)"白袍(pao)"指未(wei)仕的士子。
⑩立鹄,即鹄立,形容(rong)伸着脖子、颠(dian)着脚盼望的样(yang)子。全首诗(shi)仅此二句是催促之词(ci),以上说中秋月,说钱塘江潮,似不相干(gan),实则作者说月说(shuo)潮以过节(jie)、看潮戏催试官,叫他(ta)们快点发榜。