越无车文(wen)言文翻译为:越国没(mei)有车。出自明朝(chao)方孝孺的《逊志斋集》,原(yuan)文如下:
越无车,有游者得车于(yu)晋楚之郊,辐朽而轮(lun)败,輗折(she)而辕毁,无所(suo)可用。然(ran)以其乡之未尝有也,舟(zhou)载以归而(er)夸诸人。观者(zhe)闻其夸而信之,以为(wei)车固若是,效而(er)为之者相属。他(ta)日,晋楚之人见而笑(xiao)其拙,越人以(yi)为绐己,不顾。及(ji)寇兵侵其(qi)境,越率敝(bi)车御之。车(che)坏,大败,终(zhong)不知其车也。学者之(zhi)患亦然。
译文:
越国(guo)没有车,有个越国的(de)旅游者在晋楚地的郊区(qu)得到一辆车,那车的辐条烂(lan)的车轮都(dou)塌了,车辕和车衡连接(jie)处的销子(zi)断了车辕便(bian)坏了,没有办法再用(yong)了。然而因为他的家乡(xiang)从来没有过车(che),他就用船(chuan)装载了车(che)回家在众人(ren)面前夸口。观看的人听信(xin)了他的吹(chui)嘘,认为坚固车本来(lai)就是这样造的,效仿着(zhe)做的人一个接着一个(ge)。一天,有(you)晋楚的人见了他们(men)的车就讥笑他们笨拙,越人认为那是(shi)欺骗自己,没有理睬(cai)。等到敌寇(kou)入侵他们的(de)领地领土(tu)的时候,越(yue)人率领着(zhe)破车抵御敌寇。车子(zi)坏掉了,大败,但始终不知道真(zhen)正坚固的(de)车是怎么造的。学习的人(ren)所要担心(xin)的也是这点。