风俗(su)通女娲造人翻译是(shi):据民间传(chuan)说,开天辟地(di)时,大地上还没(mei)有人类,女娲用(yong)手抟了黄土创(chuang)造了人类。她的工(gong)作太忙了,以致于一个人的(de)力量远远赶(gan)不上自然对人类(lei)的需要,于是便引来一(yi)条绳子放入泥浆(jiang)内,然后举起(qi)绳子一挥洒。
《女娲造人》出自《风(feng)俗通》(又名《风俗演(yan)义》),作(zuo)者是东汉的应(ying)劭。
《女娲造人》翻译:
据民间传(chuan)说,开天辟地时,大地(di)上还没有人类,女娲用手抟(tuan)了黄土创造了人类(lei)。她的工作太忙了(le),以致于(yu)一个人的力量远远赶不(bu)上自然对(dui)人类
的(de)需要,于是便引来一(yi)条绳子放入泥浆内,然后举起绳子一挥(hui)洒。
溅落的泥点也都变(bian)成一个个活生(sheng)生的人。后来人们就(jiu)说,富贵(gui)的人,就是(shi)女娲抟黄土
造(zao)的,贫贱的(de)人,就是女娲甩绳(sheng)子溅落的泥点变成的。
《女娲造(zao)人》原文:
俗说开天辟(pi)地,未有人民,女娲搏(bo)黄土做人。剧务(wu),力不暇供,乃引绳(sheng)于泥中,举以为(wei)人。故富贵者,黄土(tu)人,贫贱者,引绳人也。
扩(kuo)展资料:
《女娲造人(ren)》创作背景:
《风俗通(tong)》里的有(you)关文字非常简略(lue),后人进一步就女娲(wa)为什么要造人,怎样造人,怎(zen)样造更多的人,怎样让(rang)人类自己繁衍生息(xi),作了丰富的想像(xiang)。想象是大胆的,也是真实度较高,情节(jie)较合情合理的(de)。
女娲神话(hua)的第一批古书籍记(ji)载例如先秦时期的(de)《山海经》和《楚辞》(虽然(ran)《说文解(jie)字》记载西周末年的周(zhou)宣王太史籀(zhou)所作著作中有娲字,但(dan)已亡佚,仅(jin)作传言)。尽(jin)管二书中的记载还比(bi)较模糊朦胧,但(dan)今人多肯定其以造(zao)人为职能的始(shi)母神神格意向。
古籍中(zhong)最早明面提出女(nu)娲造人故事的是《风俗(su)通义》,这则故事虽然(ran)正面描写(xie)了女娲造人的事迹,显示出女娲始(shi)祖母神格的地位(wei),但毫无疑问,其中(zhong)已经烙上(shang)人类社会(hui)变迁的影子。
“抟黄土作(zuo)人”被(bei)认为是人类文化史(shi)上制陶技术的发(fa)明在神话中的投影,而所造人类产生富贵(gui)贫贱之分则是人(ren)类进入等(deng)级社会的反映。这(zhe)说明,神话一旦离(li)开了它自身的生(sheng)长土壤,它的形(xing)态就要随着(zhe)新的生长(chang)土地而呈现出新的姿(zi)态。