九嶷(ni)山上白云飞(fei),帝子乘风下翠微(wei)的意思是:九嶷山(shan)上空白云飘飘,两(liang)名妃子乘(cheng)着微风翩翩下山(shan)。出自毛泽东的(de)《七律·答友人》,这首诗在诗(shi)人所有诗作中最为(wei)绚丽飘逸,工艺上也最(zui)为讲究。前四(si)句妙用古典神(shen)话传说,想象力瑰(gui)丽斑斓,情景交融,从(cong)神仙世界(jie)写到后四句的(de)现实世界,可谓举重(zhong)若轻、自然(ran)婉转。
原文:
《七(qi)律·答友(you)人》毛泽东
九嶷(ni)山上白云(yun)飞,帝子乘风下翠(cui)微。
斑竹一枝千滴泪(lei),红霞万朵百重衣。
洞庭波(bo)涌连天雪(xue),长岛人歌动地诗(shi)。
我欲因(yin)之梦寥廓,芙蓉国(guo)里尽朝晖。
译文:
九嶷山上空白云飘飘,两名妃子乘着微风翩(pian)翩下山。青青的竹枝(zhi)上闪烁着泪光,片片(pian)红霞若天风(feng)织成绚丽(li)的衣衫。
洞庭湖水波(bo)浩荡卷起白色的(de)浪花,橘子洲当歌一(yi)曲感天动地(di)。我将为此而(er)梦回祖国(guo)辽阔的河山(shan),在我芙(fu)蓉盛开的(de)家乡朗照着清晨的光辉(hui)。
注释(shi):
九(jiu)嶷山:《史记·五帝(di)本纪》,舜践帝位三(san)十九年,南巡狩,崩于苍梧之野(ye),葬于江南九疑(yi)。
帝(di)子:指娥皇与(yu)女英。传说中(zhong),她们是尧的女儿,舜(shun)的妻子。
翠微:指青山。传(chuan)说中九嶷山有娥皇(huang)峰与女英峰。
芙蓉国:指湖南省,五代谭(tan)用之《秋宿湘江遇雨(yu)》有"秋风万里芙蓉国,暮(mu)雨千家薜荔村。
长岛:就是长沙的橘子(zi)洲。
赏析:
乐(le)天宇的家(jia)乡在湖南的(de)九嶷山下,故毛(mao)主席称他为“九嶷山人(ren)”。他在60年代初(chu)带领一个科研小(xiao)组去九嶷山考察(cha)斑竹、香杉(shan)等情况。后与李达、周(zhou)世钊聚会,于(yu)是决定送几件九嶷山的(de)纪念品给毛泽(ze)东,其中有斑竹、斑(ban)竹管毛笔等。乐天宇还(hai)署名“九嶷山人”写了一首七言(yan)诗《九嶷山颂(song)》“赠呈毛泽东(dong)主席案右”。毛泽东收到(dao)老朋友们的礼物,分(fen)外高兴,欣然提笔(bi)写了这首诗(shi)相答,所以诗人这首(shou)诗的主题是写友谊与(yu)爱情,以及对故乡(xiang)的无尽眷念(nian)。