《张孝基仁(ren)爱》文言(yan)文翻译
许昌有个士人(ren)叫张孝基的,娶同乡某(mou)富人的女儿。富人只(zhi)有一个儿子(zi),不成才,便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,把(ba)家产全部托付给(gei)孝基。孝基按规定礼节(jie)为富人办了后事(shi)。过了许久(jiu),富人的儿子在路(lu)上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会(hui)灌园吗?”富人的儿子答道(dao):“如果(guo)让我灌园而有饭吃(chi),很高兴(xing)啊!”孝基便叫(jiao)他去灌园。富人的儿子(zi)渐渐地能自(zi)食其力了,孝(xiao)基对他的变化感到奇(qi)怪,又说道:“你能管理仓(cang)库么?”答道:“让我灌园,已出(chu)乎我的意(yi)料,何况管理(li)仓库呢?那真是太(tai)好啦。”孝基就叫(jiao)他管理仓库(ku)。富人的儿子很顺从(cong)、谨慎,没犯什么过(guo)错。孝基(ji)慢慢观察(cha)他,知道他能改(gai)过自新,不会像以前(qian)那样,于是将(jiang)他父亲所委托(tuo)的财产还给他(ta)了。
《张(zhang)孝基仁爱》原文
许昌士人张孝基,娶同(tong)里富人女。富人惟一子(zi),不肖,斥逐去(qu)。富人病且死,尽以(yi)家财付孝基。孝(xiao)基与治后事如(ru)礼。久之,其子(zi)丐于途,孝基(ji)见之,恻然谓曰(yue):“汝(ru)能灌园乎(hu)?”答(da)曰:“如得灌园以就(jiu)食,甚幸!”孝基使灌园。其子稍自(zi)力,孝基怪(guai)之,复谓(wei)曰:“汝能(neng)管库乎?”答(da)曰:“得灌园,已出(chu)望外,况管库乎?又(you)甚幸也。”孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自(zi)新,不复有故(gu)态,遂以其父所(suo)委财产归之。 (选(xuan)自方勺《泊宅编》)