光持石击瓮破之,水迸,儿得活的意思是(shi):只有(you)司马光拿石头(tou)砸开了缸,水从(cong)而流出,小孩子得以活(huo)命。这句(ju)话出自宋(song)代司马光的《司马(ma)光砸缸》。
原文:
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水(shui)中,众皆(jie)弃去。光持石击瓮破(po)之,水迸,儿得活。
译文(wen):
司马光和一群小(xiao)孩子在庭院(yuan)里面玩,一(yi)个小孩站在大缸(gang)上面,失足跌落缸中被(bei)水淹没,其(qi)他的小孩子都跑掉了(le),只有司马光(guang)拿石头砸开(kai)了缸,水从而流出,小(xiao)孩子得以活命。
注释:
司(si)马光:字君实,陕州夏县(现(xian)在山西)人。北(bei)宋大臣,史(shi)学家,编撰《资治(zhi)通鉴》等书。
庭:庭院。
瓮:口小腹大的(de)一种容器。
皆:全,都。
弃去(qu):逃走。
光:指司(si)马光。
破:打(da)开,打破。
迸:涌出。