当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

孙叔敖(ao)疾文言文翻译(yi)

2025-03-03 04:19:56 阅读(26) 精品歌词网

孙叔敖(ao)(ao)疾文言文翻译(yi)(yi)

  《孙叔敖疾(ji)》文言文翻译(yi):

  孙叔敖病危,临死前,告诫他的(de)儿子说:"楚王多次封(feng)赏我,我没有接受(shou)。假如我(wo)死后,楚王就会(hui)封赏你,你一(yi)定不要接受(shou)肥沃的封地。楚国和(he)越国交界的地方有个(ge)名叫寝之丘的(de)地方,这(zhe)地方贫瘠,而(er)且名字寓意不好。楚(chu)国人敬畏鬼神(shen),而越国人信(xin)鬼神以求福。可以长时间享有(you)的,大概只有这个(ge)地方。"孙叔敖死(si)后,楚王果然用肥(fei)沃的土地封给他的儿(er)子,孙叔敖(ao)的儿子推辞了(le),请求楚王把(ba)寝之丘封给自己,所以到现在也没(mei)有失掉这(zhe)块封地。孙叔敖的智(zhi)慧,在于明白不把世人(ren)所认为的利益作利(li)益。懂得把别人所厌(yan)恶的作为自(zi)己所喜欢的(de),这就是有道的人比普(pu)通人高明的原因。

   原文:

  孙叔敖(ao)疾,将死,戒其子曰(yue):"王数封(feng)我矣,吾(wu)不受也。为我死,王则封汝,必无(wu)受利地。楚、越之间(jian)有寝之丘(qiu)者;此其地不利,而名(ming)甚恶。荆人畏鬼(gui),而越人信机。可长(chang)有者,其唯(wei)此也。"孙(sun)叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝(qin)之丘,故至(zhi)今不失。孙叔敖之(zhi)知,知不以利(li)为利矣。知以人之所(suo)恶为己之所喜(xi),此有道者之所以(yi)异乎俗也(ye)。

    注释:

  1、寝之(zhi)丘:地名,含有陵(ling)墓之意。

  2、荆(jing):楚国的别称。

  3、禨(jī):迷信鬼神,向鬼神求(qiu)福。

  4、知(zhi,去声):同"智",智慧。

  5、戒(jie):告诫。(通"诫",告诫)

  6、数:多次(屡次)。

  7、为:假如。

  8、而:而且。

  9、利地:好的(de)土地,即下文中所说(shuo)的"美(mei)地"。

  10、恶(e):凶险,难听。

  11、疾(ji):生病(或生重(zhong)病)

    道理:

  本文讲述的(de)道理是:不追逐世人所尊崇的(de)利益,才能长久拥有;不长远地考虑事情,不(bu)能成功。

上一篇:李商隐代赠意(yi)思

下一篇:古代内侍是(shi)什么意思

推荐阅读:

  • 师徒不对坐是(shi)什么意思

    师徒不对坐是(shi)什么意思

    师徒(tu)不对坐指尊(zun)师的一种态(tai)度。师徒不对坐(zuo),尊卑眉心刻。自古师(shi)父就如亲爹一(yi)样,传授的不仅仅是(shi)技艺和技能,还有(you)做人的道理、为人的(de)准则。师徒如(ru)父子,本就(jiu)是天…
    2021-12-14 阅读(30)
  • 唯美的诗(shi)句

    唯美的诗(shi)句

    唯美的(de)诗句有:1、静水流深(shen),沧笙踏歌(ge);三生阴晴圆缺(que),一朝悲欢离(li)合。2、人世间(jian)有百媚千(qian)红,唯独你(ni)是我情之所钟。3、生能(neng)尽欢,死亦无憾。4、蓄起亘古的情丝(si),揉碎…
    2021-12-14 阅读(23)
  • 光持石(shi)击瓮破之,水(shui)迸,儿得活的意思

    光持石(shi)击瓮破之,水(shui)迸,儿得活的意思

    光持石击瓮破之,水迸,儿得活的意思是(shi):只有(you)司马光拿石头(tou)砸开了缸,水从(cong)而流出,小孩子得以活(huo)命。这句(ju)话出自宋(song)代司马光的《司马(ma)光砸缸》。原文:群儿戏于庭,一儿登瓮,足…
    2021-12-14 阅读(28)
  • 愿少年(nian)乘风破浪(lang)他日毋忘化雨功什么意思

    愿少年(nian)乘风破浪(lang)他日毋忘化雨功什么意思

    愿少年乘风破浪他日(ri)毋忘化雨功(gong)的意思是(shi):希望少年正好的(de)你,披荆斩棘,乘风(feng)波浪,当有(you)一天踏上成功彼岸的(de)时候,别忘(wang)了一路上曾经帮(bang)助过你的每个人(ren)。出处小说(s…
    2021-12-14 阅读(24)
  • 张孝基(ji)仁爱文(wen)言文翻译

    张孝基(ji)仁爱文(wen)言文翻译

    《张孝基仁(ren)爱》文言(yan)文翻译许昌有个士人(ren)叫张孝基的,娶同乡某(mou)富人的女儿。富人只(zhi)有一个儿子(zi),不成才,便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,把(ba)家产全部托付给(gei)孝基。孝基按规定…
    2021-12-14 阅读(21)