原文
许(xu)衡尝暑中过河阳,渴甚(shen),道有梨,众争(zheng)取啖之,衡独危(wei)坐树下自若(ruo)。或问之(zhi),曰:“非其有而取之(zhi),不可也。”人曰(yue):“世乱,此无主。”曰:“梨(li)无主,吾心独(du)无主乎?人(ren)所遗,一毫弗义弗(fu)受也。庭有(you)果,熟烂(lan)堕地,童子过之,亦不睨视而(er)去。其家人化之如此。”帝欲相之,以疾(ji)辞。卒后(hou),四方学(xue)者皆聚哭,有数(shu)千里来聚哭(ku)墓下者。谥文正(zheng)。
译文
许衡曾(ceng)经在盛夏时经过(guo)河阳(今河南省孟州市(shi)),(由于行走路途(tu)遥远,天气又热(re))十分口渴,路上有一棵梨树,众人都争先(xian)恐后地去摘梨来吃,许衡独自端(duan)正地坐在树下,安然(ran)如常。有人(ren)问他(为什么不吃(chi)),(许衡)说:“不是(shi)自己拥有的却摘取它,不可以。”那人说:“现在时局混(hun)乱,这棵梨(li)树没有主(zhu)人了(何必介意)。”(许衡)说:“梨树没有主人(ren),我的心难道也没(mei)有主人吗(ma)?别人丢(diu)失的,(即(ji)使)一丝(si)一毫不合乎道义(yi)也不能接受。(有(you)教养的人家的)庭院里有果树,当果子成熟掉落(luo)在地上时(shi),(有教养的)小孩经(jing)过它,也不(bu)斜着眼看就(jiu)离去。那是他家人(ren)的教化而所以(yi)像这样。“元世祖(zu)想要任用许衡为宰相,(但是许衡)以自己有(you)病(为理由)辞(ci)谢了。许衡去世后,四方有学之士(shi)都来聚集(灵前(qian))痛哭,也有远从数(shu)千里外赶来痛哭在(zai)墓下的人。皇上(shang)特赐谥号为“文正”。