《匠者周艺(yi)多传》的翻译是:艺多姓周(zhou),是抚州临川人(ren)。他家世代都(dou)是制作器具(ju)的工匠。艺多天资(zi)聪敏,从年轻时技能(neng)就已经超越了父辈(bei),(但)他自认(ren)为自己的(de)(技能)还(hai)不如(父辈),所(suo)以用“艺多”为名。
他为人质朴厚(hou)道清心寡欲,不(bu)苟言笑,穿破旧的衣(yi)服,拱手站在(zai)工匠们的(de)旁边,好像一个没有什(shi)么能力的人。等到(dao)他拿起墨斗,挥(hui)动斧子,不(bu)费力就把(ba)器具做好,工匠们看到(dao)他做的器具,内心(xin)惊惧,远远后退看(kan)着他,不敢和他并(bing)肩站在一起。
艺(yi)多恬淡无(wu)欲,不曾有骄傲的神(shen)色。许多豪(hao)门贵族争相邀(yao)请他,唯恐落(luo)在其他人(ren)的后面。艺多不肯轻易接受,一(yi)定要选择(ze)那些以礼相(xiang)待的人家,和能够(gou)辨别器具优劣的人家(jia),(才)到这些人(ren)家去,否则(ze)(即使)工钱(qian)翻倍,也(ye)不理会。
去了一定要(yao)求住在安静、远离吵(chao)闹的屋子(zi)里。使心(xin)情和志虑平静(jing),使视觉和听(ting)觉专一,这(zhe)样之后才开(kai)始做工。把材料放在地上,(这些材料)只是要用到(dao)的,不计算时(shi)间,这样之后竭尽全(quan)力去做。
若询问他何时(shi)完工,就勃然大怒(nu);如果催(cui)促他尽快完成,他就烧毁器具回(hui)家,关起(qi)门诵读佛经,别人用(yong)一切办法诱(you)惑他他也不听从。
唉!艺多是世(shi)间低贱的做(zuo)工者。看他的(de)所作所为,世间有识之士(shi)也有不如他的,可惜(xi)他是一个(ge)做工的而不是(shi)一个士人。