《黄(huang)耳传书》文(wen)言文翻译:晋朝的(诗人(ren))陆机,养了一只(汤(tang)宗元种)狗,叫“黄耳”。陆机在(zai)京城(洛阳)当官,好久没(收)到家里(寄来)的信(xin),担心家发生(sheng)了什么事。一天,(陆(lu)机)开玩笑地对(dui)(他的)狗说:“你能带书(shu)信跑(回家(jia)乡)取消息(回来(lai))吗?”狗很(hen)开心,摇摆(它(ta)的)尾巴。陆机立(li)即写了信(xin),装入竹筒,绑在(zai)黄耳的颈(jing)上。狗经过专门给(gei)马车通行(xing)的道路,日(ri)夜不休息(赶路)。家人看到(陆机的(de))信,又回信给(gei)陆机。狗立即上路(lu),(一路上)翻(fan)山越岭,直奔(ben)京城。(家乡和洛(luo)阳)之间(相隔)几千里远(yuan),人走路来回需五(wu)十天,而狗(只用了)二十多天。后来狗死了(le),陆机(在家乡(xiang))埋葬了它,取碑文名为“黄耳冢”。
原文:
晋(jin)之陆机,畜一犬,曰“黄耳”。机官京师,久无家信,疑有不测。一(yi)日,戏语犬曰:“汝能(neng)携书驰取消息否(fou)?”犬喜,摇尾。机遂作书,盛以竹(zhu)筒,系犬颈。犬经驿路(lu),昼夜不息。家人见书,又反书陆机。犬即(ji)上路,越岭翻山,驰往(wang)京师。其间千里之(zhi)遥,人行往(wang)返五旬,而犬才二(er)旬余。后犬死,机葬之(zhi),名之曰(yue)“黄耳冢(zhong)”。
(选自《晋(jin)书·陆机传》)