《访戴天山道士(shi)不遇》
唐代(dai):李白
犬吠水声中(zhong),桃花带露浓(nong)。
树深时见鹿(lu),溪午不闻钟。
野竹分青霭(ai),飞泉挂碧峰(feng)。
无人知所去(qu),愁倚两三松。
译文:
隐隐的(de)犬吠声夹杂在(zai)淙淙的流水声中(zhong),桃花繁盛带着(zhe)点点露水。
树林深处(chu),野鹿时隐时现,正午时来到溪边(bian)却听不见山寺的钟(zhong)声。
绿色的野竹(zhu)划破了青色的云气,飞瀑高挂在碧绿(lu)的山峰。
没(mei)有人知道道士的(de)去向,只好依靠几棵(ke)古松,排(pai)遣愁思。
注释:
戴(dai)天山:在(zai)四川昌隆县(xian)北五十里,青年时期的李白曾(ceng)经在此山中的大明寺(si)读书。不遇:没有遇(yu)到
吠:狗叫。
带(dai)露浓:挂满(man)了露珠。
树深(shen):树丛深处。
青(qing)霭:青色的(de)云气。
倚:靠。