吴季子挂剑墓树文言(yan)文翻译为:延陵季子要(yao)到西边去访问晋(jin)国,佩带宝剑(jian)拜访了徐国国(guo)君。徐国国君观赏(shang)季子的宝(bao)剑,嘴上没有说(shuo)什么,但(dan)脸色透露出想(xiang)要宝剑的意(yi)思。延陵(ling)季子因为有出使上(shang)国的任务(wu),就没有把宝(bao)剑献给徐国国君,但(dan)是他心里(li)已经答应(ying)给他了。季子出使在晋(jin)国,总想念着回来(lai),可是徐君却已经死在(zai)楚国。于是,季子解下宝剑送给继(ji)位的徐国国(guo)君。随从人员(yuan)阻止他说:“这是吴国的(de)宝物,不是用来(lai)作赠礼的。”延陵季子(zi)说:“我不是(shi)赠给他的。前些日(ri)子我经过这里,徐国(guo)国君观赏我的宝剑,嘴上没有说什么,但是(shi)他的脸色透露出(chu)想要这把宝剑的表情;我因为有出使上(shang)国的任务,就没(mei)有献给他。虽是这样,在我心(xin)里已经答应给他了(le)。如今他死了,就不(bu)再把宝剑进献给他,这是欺骗(pian)我自己的良心。因(yin)为爱惜宝剑就使自己(ji)的良心虚(xu)伪,廉洁的人是(shi)不这样的。”于是解下(xia)宝剑送给了继位的徐国(guo)国君。继(ji)位的徐国(guo)国君说:“先君没有留下遗(yi)命,我不敢接受宝剑(jian)。”于是,季子(zi)把宝剑挂在(zai)了徐国国君坟墓边的树(shu)上就走了(le)。徐国人赞美延陵季子(zi),歌唱他说:“延陵季子兮(xi)不忘故,脱千金(jin)之剑兮带丘墓。”