无情未(wei)必真豪杰,怜(lian)子如何不丈夫翻译是(shi):对子女没有感情的人不(bu)一定是真的豪(hao)杰,怜爱孩子怎(zen)见得就不是大丈(zhang)夫呢。知不(bu)知道在山(shan)林里兴风狂啸的老(lao)虎,还时时回过头来(lai)看顾小老虎呢。《答客诮》是现代(dai)文学家鲁迅所(suo)作。
意思(si):
对子(zi)女没有感情的(de)人不一定是真的豪(hao)杰,怜爱(ai)孩子怎见(jian)得就不是大丈夫呢?
知不知道在山林(lin)里兴风狂(kuang)啸的老虎,还时时回过(guo)头来看顾小老虎呢。
出(chu)处:《答客诮(qiao)》是现代文学(xue)家鲁迅所作。
原文:
无情未(wei)必真豪杰,怜子如何不(bu)丈夫?
知(zhi)否兴风狂(kuang)啸者,回眸时(shi)看小於菟。
扩展资(zi)料
创作背景(jing):鲁迅生前(qian)好友许寿裳先生曾(ceng)在《怀旧》一文(wen)中说过,《答客诮(qiao)》一诗的写作(zuo),“大概是为他的爱子海(hai)婴活泼可爱(ai),客人指为溺爱而作(zuo)”。二十(shi)世纪三十年代初,一批文人曾编造谣言,恶意咒骂鲁迅不满周(zhou)岁的儿子周海婴,援引“父子无恩(en)”的旧(jiu)说,讽刺鲁迅对(dui)其幼子的慈父之(zhi)爱。
1931年2月(yue)2日,鲁迅在(zai)《致韦素园的信(xin)》中也这样说过:“我有了一个男孩,已(yi)一岁零四个月,他生(sheng)后不满二个月之(zhi)内,就被(bei)‘文学(xue)家’在报上写了两三回,但他却不受影响(xiang),颇壮健。”
在鲁迅(xun)所说的“文学(xue)家”中(zhong),有个叫(jiao)杨村人的以“小记者(zhe)”的(de)笔名在报纸上造鲁迅的(de)谣,说鲁迅“领到(dao)了南京中央党(dang)部的文学奖金,大开筵(yan)宴,祝孩子的周年(nian)”。
同(tong)时,又撰文说“鲁迅大开汤饼会(hui)”,继续造谣诬(wu)蔑,并连(lian)带殃及郁达夫。对此,鲁迅愤怒地(di)指斥说:“连出(chu)世不过一年(nian)的婴儿,也和我一同被(bei)喷满了血污。”这首诗就是(shi)在这种情(qing)况下而作的(de)。
这首诗,作(zuo)者鲁迅分(fen)别通过否定句、反问句(ju)、疑问句,完成了诗(shi)的“起”、“承”、“转”;诗的(de)首句“无(wu)情未必真(zhen)豪杰”采用了否定句(ju),这在诗(shi)歌创作中并不常见,但直白易懂(dong),起到了(le)开宗明义的(de)作用。
第二句“怜子如(ru)何不丈夫(fu)”承接第一句(ju),通过反问句式,在(zai)意思上更进一层,把“丈夫”与“怜子”联(lian)系起来。全诗的题旨更加具(ju)体显豁,范围由一般(ban)意义的“豪杰”缩(suo)小到有孩子(zi)的“丈(zhang)夫”们(men)。
第三句干脆不再讲究(jiu)委婉与周严,直接用“知否”打头,发出无可(ke)辩驳的质问——“知否兴(xing)风狂啸者,回眸时看小於菟。”推出(chu)了最有说服力的证(zheng)据,语气也更加坚定(ding)。“未必”、“如何不”、“知否”都(dou)有否定语,却使立论步步深入,也使感情(qing)越来越强(qiang)烈,为最(zui)后一句的“合”做(zuo)了充分的铺垫。