《太湖恬亭》的翻(fan)译是:恬(tian)亭的栏杆探到水(shui)面上,周边绿树围(wei)绕,溪岸沿(yan)着地势高低(di)错落,一直深入青翠(cui)的山峦。太阳落了人在断桥上单(dan)独地站立,树影倒映水(shui)中,鸟雀在枝头互相(xiang)依偎。想着到(dao)了深夜还要再徘(pai)徊,然后在秋风(feng)中望着天上(shang)挂着的斜(xie)月坐着钓鱼(yu)船回去。
宋代:王安(an)石
槛临溪上绿阴围,溪(xi)岸高低入翠(cui)微。
日(ri)落断桥人独(du)立,水涵幽树鸟相依。
清(qing)游始觉心无累,静(jing)处谁知世有机。
更待夜深同(tong)徙倚,秋风斜月钓船(chuan)归。
译文(wen)
恬亭的栏杆探到水(shui)面上,周边(bian)绿树围绕,溪岸沿着地(di)势高低错落,一直深入青翠的山(shan)峦。
太阳落了人在(zai)断桥上单独地站立,树(shu)影倒映水中,鸟(niao)雀在枝头(tou)互相依偎(wei)。
清静地游览才觉(jue)得心不累,有(you)谁知道这世上幽静(jing)的地方还有几个(ge)。
想着(zhe)到了深夜还要再徘(pai)徊,然后在秋风中望着(zhe)天上挂着(zhe)的斜月坐着钓鱼船回去(qu)。
注释
翠微:青翠的(de)山色,形容山光(guang)水色青翠(cui)缥缈。
徙倚:徘徊,流(liu)连不去。