子行(xing)矣的意思是:你走吧(ba)。出自《庄子(zi)杂篇列御(yu)寇》,是战国中(zhong)期庄子及其后学所著道(dao)家经文。全文翻(fan)译是来国有个叫曹商的(de),为宋君偃出(chu)使秦国。刚去时,获(huo)得几辆车子。秦王喜欢(huan)他,增加车子百辆。返(fan)回宋国,见到庄子,说(shuo)住在穷里狭巷,贫苦地(di)靠织鞋而生,搞得面(mian)黄肌瘦,这(zhe)是我所短(duan)缺的。
一旦见到万乘(cheng)之君主而随从的车子(zi)增加到百乘,这是我的(de)长处。宋人(ren)有曹商者,为宋王使(shi)秦。其往也,得车数乘(cheng)。王说之,益(yi)车百乘。反于宋,见庄(zhuang)子曰:“夫处(chu)穷闾阨巷,困窘织屦(ju)、槁项黄馘(guo)者,商之(zhi)所短也;一悟万乘之(zhi)主而从车百乘者,商之(zhi)所长也。”
庄子(zi)曰:“秦王(wang)有病召医。破(po)痈溃痤者得车一乘(cheng),舐痔者(zhe)得车五乘,所治愈下,得车愈(yu)多。子岂(qi)治其痔邪,何得车之多也?子行矣!”
译文:
来国(guo)有个叫曹(cao)商的,为宋君偃出使秦(qin)国。刚去(qu)时,获得几辆车(che)子。秦王喜欢他,增(zeng)加车子百辆(liang)。返回宋国(guo),见到庄子,说(shuo):“住在穷里(li)狭巷,贫苦地(di)靠织鞋而生,搞得面黄肌瘦,这是我所短(duan)缺的;一旦见到万乘(cheng)之君主而随从的车子(zi)增加到百乘,这(zhe)是我的长处(chu)。”
庄子说:“秦王有病(bing)召请医生,破除痈(yong)疽溃散痤疮的可(ke)以得车一辆,舔痔疮(chuang)的可以得车五辆,所(suo)医治的愈卑下得的车(che)愈多。你难道治(zhi)疗他的痔疮了吗?为(wei)什么你得(de)到的车这么多呢?你走吧!
扩展资料(liao)
题解
全文大体分为五个(ge)部分,第一部分至“虚(xu)而敖游者也(ye)”,通过伯昏瞀人(ren)与列御寇的对话(hua),告戒人(ren)们不要显迹于外(wai)。人们之所以不能忘我(wo),是因为他(ta)们始终不能忘外,“无能(neng)者无所求”,无所求的(de)人才能虚己(ji)而遨游。
第二部(bu)分至“而(er)不知大宁”,通过(guo)对贪天之功以为(wei)己有的人的批评,对照(zhao)朱泙漫学习屠龙(long)技成而无所用,教(jiao)导人们要顺应天成,不(bu)要追求人为,要像水流(liu)一样“无形”,而且让(rang)精神归于“无(wu)始”。
第(di)三部分至“唯真人能(neng)之”,嘲讽了势利的(de)曹商,批评了矫饰学(xue)伪的孔子(zi),指出给人(ren)们精神世界带来惩罚(fa)的,还是(shi)他自身的烦乱不(bu)安和行动过失(shi),而能够摆脱精神桎梏(gu)的只有真人,即形(xing)同槁木、超脱于世俗(su)之外的人。
第四部(bu)分至“达小命者遭(zao)”,先借(jie)孔子之口大谈人心叵测(ce),择人困难,再用正考(kao)父做官为(wei)例,引出(chu)处世原则的讨论,这(zhe)就是态度(du)谦下,不自以为(wei)是,不自恃傲人,而事(shi)事通达随顺自(zi)然。
余下为第五(wu)部分,进一步阐述处(chu)世之道。连续写(xie)了庄子的三(san)则小故事,旨(zhi)意全在于说明(ming)一无所求的(de)处世原则;最后又(you)深刻指出(chu),不要自恃明(ming)智而为外(wai)物所驱使,追求(qiu)身外的功利(li)实是可悲,应该有(you)所感才有所(suo)应。