向察众人(ren)之议,专欲误将军(jun)翻译为:刚才考察众(zhong)人的议论,完全(quan)是要误害将军。这句(ju)话出自《三国志(zhi)鲁肃传》,是属于(yu)人物传记类文(wen)言文,讲述的(de)是三国时期有关鲁肃(su)平生的一些(xie)事件。
原文(wen)节选:
欲东会权得曹公欲(yu)东之问,与(yu)诸将议,皆劝权(quan)迎之,而肃独(du)不言。权起更衣,肃追于宇下(xia),权知其意,执肃手曰:"卿欲何言?"肃对曰:"向(xiang)察众人之议,专欲误将军,不足与图(tu)大事。今肃(su)可迎操耳,如将军,不(bu)可也。何以言之?今(jin)肃迎操,操当以肃还(hai)付乡党,品其名位,犹不失下曹从(cong)事,乘犊车,从吏卒,交游士林,累官故不(bu)失州郡也(ye)。将军迎操,欲安所归?原早定大计(ji),莫用众人之议也。"权叹息(xi)曰:"此诸人持议,甚失孤望;今卿廓开(kai)大计,正与孤同,此天以卿(qing)赐我也。
译文:
适逢孙权得到曹(cao)操要东征(zheng)的消息,就和众将领商(shang)议,众人都劝孙权投降(jiang)曹操,而(er)只有鲁肃没有(you)说话。孙权起(qi)身上厕所,鲁(lu)肃追到屋檐下(xia),孙权知道他的心(xin)意,握住他的(de)手说:"您想(xiang)说什么?"鲁(lu)肃回答说:"刚才考(kao)察众人的议(yi)论,完全是要误害将军(jun),不值得和他们(men)谋议大事。现在只有像鲁肃我这(zhe)样的人可(ke)以投降曹操,而将军您却不行(xing)。为什么这样说呢?现(xian)在我投降曹操,曹操会(hui)把我送回乡里,品评我的名位(wei),还可能会做下曹从(cong)事那样的(de)小官,乘(cheng)坐牛车,随带吏卒,与士大夫们交游,逐级(ji)升迁还可能会做州郡的(de)长官。如果将军您投降(jiang)曹操,想要(yao)在哪里安身(shen)呢?希望您早(zao)定大计,不要采纳(na)众人的意见。"孙权叹息说(shuo):"这些(xie)人的主张,使我很失望;现在您(nin)阐明大计,正(zheng)和我的心意相同,这是(shi)上天把您赐给我的啊。"