原(yuan)文:
苏代为燕说(shuo)齐,未见齐王,先(xian)说淳于髡曰:"人有卖骏(jun)马者,比三(san)旦立于市(shi),人莫知之。往见伯乐曰(yue):'臣有骏马,欲(yu)卖之,比三旦立于市,人莫与言,愿(yuan)子还而视之,去而顾之,臣请(qing)献一朝之贾。'伯乐乃还(hai)而视之,去而顾(gu)之,一旦而马(ma)价十倍。今臣欲以骏马(ma)见于王,莫为臣先后者(zhe),足下有意为(wei)臣伯乐乎?臣请献白(bai)璧一双,黄金(jin)千镒,以为马食。"淳于(yu)髡曰:"谨闻命矣。"入言之(zhi)王而见之,齐王大说苏(su)子。
《苏(su)代为燕说齐(qi)》文言文翻译:苏代为(wei)燕国去游说齐国,没有见齐威王之前(qian),先对淳于(yu)髡说:"有一个卖骏马的人,接连三天守候(hou)在市场里(li),也无人知道(dao)那些马是骏马(ma)。卖马人去见(jian)伯乐说:'我有骏马,想要卖(mai)掉它们,可是接连三天(tian)站在集市(shi)上,也没有(you)人来过问,想(xiang)请先生您绕着我的马看(kan)一下,离(li)开时再回头看一眼(yan),我愿意奉送一天(tian)的价钱。'伯乐于是(shi)(果真)绕(rao)着马看,离(li)开的时候又回头看(kan),结果一天里马的身价(jia)暴涨了十(shi)倍。现在我想以'骏马'的身份拜(bai)见齐王,可是没人替(ti)我前后周旋(xuan),先生有意做我的伯乐(le)吗?请允许我送您白璧(bi)一双,黄金千镒,以此(ci)作为您的辛苦费。"淳于(yu)髡说:"愿(yuan)意听从先生(sheng)吩咐。"(淳于髡)进(jin)宫对齐王说了(苏代(dai)想见他)这件事(shi)并引荐苏代(dai)拜见了齐王,(结果(guo))齐王很喜欢苏代。