孟(meng)子少时诵其母方(fang)织文言文翻译:孟子年少的时候(hou),背诵诗文,他(ta)的母亲在一(yi)旁纺织。孟子突然停(ting)了下来。过了一会儿,再背。他(ta)的母亲知道他忘记(ji)了,叫住了他(ta)并问他说:“为什么要中间停下(xia)来了?”孟子回(hui)答说:“有些忘记了,又(you)记起来。”孟子的母亲拿起刀子(zi)就割断她的织(zhi)物用来警告孟子,说(shuo):“这些丝断(duan)了,能再继(ji)续织吗?”从此以后,孟子不会(hui)再遗忘了。
原文:
孟子少时,诵(song),其母方织。孟(meng)子辍然中止,乃(nai)复进,其母知(zhi)其喧也,呼而问之:“何为(wei)中止?”对曰:“有所失复得(de)。”其母引刀裂(lie)其织,以此诫之。自是之后,孟子不(bu)复喧矣。
译文:
孟子年(nian)少的时候,背诵诗文(wen),他的母亲在(zai)一旁纺织。孟子(zi)突然停了下来。过了一会儿,再背(bei)。他的母亲知道他忘记(ji)了,叫住了他并问(wen)他说:“为什么(me)要中间停下来了?”孟子回答(da)说:“有些忘记了(le),又记起来。”孟子的母(mu)亲拿起刀(dao)子就割断她的织物(wu)用来警告孟子(zi),说:“这些丝(si)断了,能再继续织吗?”从此以(yi)后,孟子(zi)不会再遗忘了。