后皇嘉(jia)树,橘徕(lai)服兮的意思是(shi):橘啊,你这天地间的嘉美之(zhi)树,生下来(lai)就适应这方水土。出(chu)自先秦屈原的《橘颂》,这是一首托(tuo)物言志的咏(yong)物诗,表面上歌颂橘树(shu),实际是诗人对自己理(li)想和人格的表白。
原文:
后皇嘉(jia)树,橘徕服兮。
受命(ming)不迁,生(sheng)南国兮。
深固难徙(si),更壹志兮。
绿叶素荣,纷其可喜(xi)兮。
曾枝(zhi)剡棘,圆(yuan)果抟兮。
青黄杂糅,文(wen)章烂兮。
精色内白,类(lei)任道兮。
纷缊宜修,姱而不丑兮。
嗟尔幼志(zhi),有以异兮。
独立不(bu)迁,岂不可喜兮。
深固难徙,廓其无求兮。
苏世独立(li),横而不流兮。
闭心自(zi)慎,终不失过兮(xi)。
秉德无私,参(can)天地兮。
愿岁(sui)并谢,与长友兮(xi)。
淑离(li)不淫,梗其有理(li)兮。
年岁虽少,可(ke)师长兮。
行比伯夷,置以为像(xiang)兮。
译文:
橘(ju)啊,你这天地间的嘉美(mei)之树,生下来就适应(ying)这方水土。
禀(bing)受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。
根深蒂固难(nan)以迁移,那是由于你专一的(de)意志啊。
叶儿碧绿花儿(er)素洁,意态又何(he)其缤纷可喜。
层层树叶间虽长有刺,果实却结得如(ru)此圆美。
青(qing)的黄的错(cuo)杂相映,色彩(cai)哟简直灿若(ruo)霞辉。
表皮颜色鲜亮,内里洁白,好似(si)可以赋予(yu)重任的人。
气韵芬芳(fang)仪度潇洒,显示着何其(qi)脱俗的美质。
赞叹你南国的橘树哟(yo),幼年立志(zhi)就与众迥异。
你独立于世不(bu)肯迁移,这志节岂不令(ling)人欣喜。
你深固(gu)其根,难以迁徙(si),你心胸廓(kuo)落,不求私利。
你对世事清(qing)醒,独立不羁,不媚时俗,有如横渡(du)江河而不随(sui)波逐流。
你(ni)坚守着清心谨慎自(zi)重,何曾有(you)什么罪愆(qian)过失。
你(ni)那无私的品行哟(yo),恰可与天地相比相(xiang)合。
愿与橘(ju)树同心并志,一起度(du)过岁月,做长久的朋(peng)友。
橘树善(shan)良美丽而不淫,性格刚(gang)强而又有文理。
即使你(ni)现在年岁还轻,却已可做我钦敬的(de)师长。
橘树的(de)道德品行可与伯夷相(xiang)比,我要把橘树种在园(yuan)中,作为(wei)榜样。
创作背景:
《九章·橘颂》当(dang)是屈原早期的(de)作品,学(xue)者认为是诗人任外交官(guan)出使齐国(guo)时作(援引(yin)《列子》中“渡淮而北而(er)化为枳”的说(shuo)法)。在他遭谗被(bei)疏、赋闲郢都期间,即以南国(guo)的橘树作(zuo)为砥砺志节的榜样(yang),深情地写下了这首(shou)咏物名作(zuo)《橘颂》。
赏析:
这(zhe)是一首托物言志的(de)咏物诗,表面上歌颂(song)橘树,实际是(shi)诗人对自己理想和(he)人格的表白。全(quan)诗可分两部(bu)分,前十六句为第(di)一部分,缘情咏物,重(zhong)在描述橘树俊(jun)逸动人的外美,以(yi)描写为主(zhu);后半部分缘物(wu)抒情,转(zhuan)入对橘树内在精神的热(re)情讴歌,以抒情(qing)为主。两部分各有(you)侧重,而又互相(xiang)勾连,融为一(yi)体。诗人以四言的形(xing)式,用拟人的手法(fa)塑造了橘树的美好形象(xiang),从各个侧面描绘(hui)和赞颂橘树,借以(yi)表达自己追(zhui)求美好品(pin)质和理想(xiang)的坚定意志。