《千金市骨》文(wen)言文翻译:古(gu)代的君主(zhu),有个国君想用千(qian)金征求千里马,过了三年仍找不到(dao)。国君的侍臣说:“请让(rang)我来找它(ta)吧!”国(guo)君送走了他(ta)。三个月后找到了一匹(pi)千里马,可是马已(yi)经死了,他花(hua)费500金(jin)买下了死马的尸骨,回来报告国君。国君非(fei)常生气地说:“我要的(de)是活马,你白(bai)费500金买这死(si)马回来有什么用? ”侍(shi)臣回答道:“一匹死马您都愿(yuan)意用500金买下,天下人都一定(ding)会认为大(da)王是肯出重价买千(qian)里马的。很快就会(hui)有人献马!”
于是不出一年,国君得到了多匹(pi)别人献来的千(qian)里马。
原文:
古之(zhi)君人,有以千金求千(qian)里马者,三年不能(neng)得。涓人言于君曰:“请求(qiu)之。”君(jun)遣之,三月得千里马(ma)。马已死(si),买其首五百金,反以报君。君大怒(nu)曰:“所求者生马,安事(shi)死马而捐(juan)五百金!”涓(juan)人对曰:“死(si)马且市之五百(bai)金,况生马(ma)乎?天下必以(yi)王为能市马。马今至矣!”
于是不能(neng)期年,千里之(zhi)马至者三。
注释:
1.君(jun)人:当君主的。
2.涓(juān)人:宦官,国王的近臣(chen),即中涓。官名,俗称太监,担(dan)任宫廷内洒扫的人。
3.于:向,对(dui)。
4.遣:派,派遣。
5.金:指古代计算(suan)货币的单位。
6.反:通“返”,返回。
7.安事:犹言“何用”;哪里用得着;怎(zen)么能够。。
8.捐:丢掉,白(bai)白花费。
9.对:回答。
10.且:尚且。
11.市:买。
12.于是:在这(种情况下)。于,在;是,这。
13.不能:不到,不满。
14.期(qi)(jī)年:十二个月叫“期(qi)年”,即一整年。
15.三:并非实数(shu),表示很多。