白(bai)兔捣药秋复春,嫦娥孤(gu)栖与谁邻的意思是(shi):月亮里白兔捣药自秋(qiu)而春,嫦(chang)娥孤单地(di)在月宫住着又(you)有谁与她相伴?这句诗(shi)出自唐代李白的《把酒问月·故人贾淳令予问(wen)之》,诗人(ren)将明月与(yu)人生反复对照,在时间和空间(jian)的主观感受中(zhong),表达了对宇宙和人生(sheng)哲理的深层思索(suo)。
原文:
青天有(you)月来几时?我今停杯(bei)一问之。
人攀明月(yue)不可得,月行(xing)却与人相随。
皎(jiao)如飞镜临丹阙,绿烟灭(mie)尽清辉发。
但见宵(xiao)从海上来,宁知晓向(xiang)云间没。
白兔捣药秋复春,嫦(chang)娥孤栖与谁邻?
今人不见(jian)古时月,今月曾经(jing)照古人。
古(gu)人今人若流水,共(gong)看明月皆如此(ci)。
唯愿当歌对酒(jiu)时,月光长照(zhao)金樽里。
译文(wen):
青天上的明月(yue)是什么时候升起(qi)的?我现在停下(xia)酒杯想问一(yi)问。
人追攀明月(yue)永远不能做到,月亮行走却与人紧紧相(xiang)随。
明月皎洁(jie),如明镜飞上天空(kong),映照着宫殿(dian)。遮蔽月亮(liang)的云雾消散殆(dai)尽,幽幽月光尽情(qing)挥洒出清(qing)冷的光辉(hui)。
人们知道这月亮晚(wan)上从海上(shang)升起,又(you)是否知道它早(zao)晨也从这云间(jian)消失?
月亮(liang)里白兔捣药自秋(qiu)而春,嫦娥孤(gu)单地在月宫住(zhu)着又有谁与她(ta)相伴?
现在的人见不(bu)到古时的月亮,现在(zai)的月却曾经照耀过古(gu)人。
古人与(yu)今人如流水般(ban)只是匆匆过(guo)客,共同看到(dao)的月亮都是如此。
只希(xi)望对着酒杯放歌之时(shi),月光能(neng)长久地照在(zai)金杯里。
注释:
题下作(zuo)者自注:故人贾淳令予问(wen)之。
丹阙(jue):朱红色的宫殿。绿烟(yan):指遮蔽月光的浓(nong)重的云雾。
但见:只看到。宁知:怎知。没(mò):隐没(mei)。
白(bai)兔捣药:神话传(chuan)说月中有白兔捣(dao)仙药。
嫦(chang)娥:神话中的月中女(nu)神。传说她原是(shi)后羿的妻子,偷吃(chi)了羿的仙药,成为(wei)仙人,奔入(ru)月中。见《淮南子·览冥(mian)训》。
当歌对酒时:在唱歌饮酒(jiu)的时候。
金(jin)樽:精美的酒具(ju)。