晏子谏齐(qi)景公文言文翻译是:齐景(jing)公要建高台,发(fa)动很多百姓劳(lao)动。高台建成后,齐(qi)景公还想再(zai)造钟。晏子进谏说:“所谓君主(zhu),就是不能以百姓的(de)劳苦来成就(jiu)自己的乐趣。君主无(wu)法控制自己的欲(yu)望,已经建筑了高(gao)台,现在又要造钟(zhong),是对百姓很大(da)的负担,百姓必定会(hui)不高兴。
原文:
齐景(jing)公为高台,劳民.台成(cheng),又欲为钟(zhong).晏子谏曰:"君者(zhe),不以民之哀为乐.君不胜欲,既(ji)筑台矣,今为钟,是重敛于民也(ye),民必哀矣.夫敛民(min)而以为乐,不详(xiang),非治国之道也."景公(gong)乃止.
翻译:
齐景公要建(jian)高台,发动很多百(bai)姓劳动。高台建成(cheng)后,齐景公还(hai)想再造钟。晏(yan)子进谏说:“所谓(wei)君主,就是不能以百姓(xing)的劳苦来成就(jiu)自己的乐趣。君主无法(fa)控制自己的欲望(wang),已经建筑(zhu)了高台,现在又要(yao)造钟,是对百(bai)姓很大的负担(dan),百姓必定会不高兴(xing)。君主以加(jia)重百姓负担来获(huo)得自己的乐趣,不(bu)是好的做法,不(bu)是治理国家的(de)方法。”齐景公就停止造(zao)钟。