非学无以广才,非志(zhi)无以成学的(de)翻译:如果不学习(xi)就无法增(zeng)长自己的(de)才干,不明(ming)确志向就不(bu)能在学习上获得成就。出自两汉诸葛(ge)亮的《诫(jie)子书》,诸(zhu)葛亮一生(sheng)为国,鞠(ju)躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国(guo)家事业日夜操劳(lao),顾不上亲(qin)自教育儿子,于是写下(xia)这篇书信告诫诸葛瞻。
《诫子书》原文
夫君子之行(xing),静以修(xiu)身,俭以养(yang)德。非淡泊无以(yi)明志,非宁静无以(yi)致远。夫学须(xu)静也,才须学也,非(fei)学无以广才,非志(zhi)无以成学。淫慢(man)则不能励精,险躁则不(bu)能治性。年与时驰,意(yi)与日去,遂成枯(ku)落,多不接(jie)世,悲守穷庐,将复何(he)及! (淡泊 一(yi)作:澹泊;淫(yin)慢 一作(zuo):慆慢)
译(yi)文
有道(dao)德修养的(de)人,依靠内心(xin)安静来修养身心,以俭(jian)朴节约财物(wu)来培养自己高尚的(de)品德。不恬静寡欲无(wu)法明确志向,不排除外(wai)来干扰无(wu)法达到远大目(mu)标。学习必(bi)须静心专一,而(er)才干来自勤奋学习。如(ru)果不学习就无法增(zeng)长自己的才干(gan),不明确志向就不(bu)能在学习上(shang)获得成就。纵欲放荡、消极(ji)怠慢就不能勉励心(xin)志使精神振作(zuo),冒险草率、急(ji)躁不安就不(bu)能修养性情。年华随(sui)时光而飞驰,意(yi)志随岁月逐渐消逝。最(zui)终枯败零落,大多不接触世事、不为(wei)社会所用,只能悲哀地(di)困守在自己穷(qiong)困的破舍里(li),到时悔恨又怎(zen)么来得及?