于予与(yu)何诛的意思是:宰予大(da)白天睡觉。孔子说腐烂的木头不(bu)堪雕刻。粪土的(de)墙面不堪涂抹。对(dui)于宰予这样的人,还有什么好责备(bei)的呢。又说(shuo)起初我对(dui)于人,听了他(ta)说的话就相信他的(de)行为,现在我对于(yu)人,听了他说的(de)话却还要观察他(ta)的行为。这是由于宰予的事而(er)改变。
【原文】
宰(zai)予昼寝。子曰:“朽木(mu)不可雕也,粪土之墙不(bu)可圬①也!于
予与②何诛③?”子曰:“始吾于(yu)人也,听其言而信其行(xing);今吾于人(ren)
也,听(ting)其言而观其行。于(yu)予与改是。”
【注释】
①圬(wu)(wu):指泥(ni)工抹墙的工具,也(ye)作动词用(yong),指把墙(qiang)面抹平。②
与:语气(qi)词,同“欤”,下文“于(yu)予与改是”中(zhong)的“与”同义。③诛:责
备。
【译文】
宰予大白天睡觉。孔子说:“腐烂的(de)木头不堪(kan)雕刻。粪(fen)土的墙面(mian)不堪涂抹!对于(yu)宰予这样的人,还(hai)有什么好责备的呢(ne)?”又说:
“起初我对(dui)于人,听了他说(shuo)的话就相(xiang)信他的行为;现在(zai)我对于人,
听了他说的话却(que)还要观察他的行为。这是由于宰予(yu)的事而改变。