天苍苍,野茫(mang)茫,风吹草地见牛(niu)羊的意思(si)是:蓝天下(xia)的草原都翻滚着绿色(se)的波澜,那风(feng)吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时(shi)现。出自南北朝佚(die)名的《敕勒歌》,这首(shou)民歌,勾勒出了北(bei)国草原壮丽富(fu)饶的风光,抒(shu)写敕勒人热爱家(jia)乡热爱生活(huo)的豪情,境界开(kai)阔,音调雄壮,语言(yan)明白如话,艺(yi)术概括力极(ji)强。
原文:
敕勒川,阴(yin)山下。
天似穹庐,笼盖(gai)四野,
天苍苍(cang),野茫茫,风吹(chui)草低见牛羊。
译(yi)文:
阴山脚(jiao)下有敕勒族(zu)生活的大(da)平原。
敕勒川的天空与大(da)地相连,看起来(lai)好像牧民们(men)居住的毡帐一般(ban)。
蓝天下的草原(yuan)都翻滚着绿色(se)的波澜,那风吹到草低处,有(you)一群群的牛羊时隐(yin)时现。
鉴赏(shang):
这是一首敕勒人唱(chang)的民歌,是由鲜卑语译(yi)成汉语的。它歌唱了(le)大草原的(de)景色和游牧民(min)族的生活。
开(kai)头两句“敕勒川,阴山(shan)下”,交(jiao)代敕勒川位于高耸云(yun)霄的阴山脚下,将草(cao)原的背景衬托得十分雄(xiong)伟。接着两句“天似(si)穹庐,笼(long)盖四野”,敕勒族人用自己(ji)生活中的“穹(kong)庐”作比喻,说(shuo)天空如毡制的(de)圆顶大帐(zhang)篷,盖住了草原的(de)四面八方,以此来形(xing)容极目远望,天野相(xiang)接,无比壮阔的景象。这种景象只在大草原或(huo)大海上才能见到(dao)。最后三句“天苍苍,野茫茫(mang),风吹草低见牛(niu)羊”是(shi)一幅壮阔无比、生机(ji)勃勃的草原(yuan)全景图。“风吹草低(di)见牛羊”,一(yi)阵风儿吹弯(wan)了牧草,显露出成群的(de)牛羊,多么形象生(sheng)动地写出了(le)这里水草丰盛、牛羊肥壮的景象。全(quan)诗寥寥二(er)十余字,就展现出我国古代牧民(min)生活的壮丽图景。
这首诗(shi)具有北朝民歌所特有(you)的明朗豪爽的风格,境(jing)界开阔,音调雄壮,语言明(ming)白如话,艺术概括力(li)极强。宋诗人黄庭坚说(shuo)这首民歌(ge)的作者“仓卒之间,语奇(qi)如此,盖率意道事(shi)实耳”(《山谷题跋》卷七)。因为作者对(dui)草原牧民(min)生活非常熟悉(xi),所以能一下抓住特(te)点,不必用(yong)力雕饰,艺术效果就很(hen)好。
创作(zuo)背景:
《敕勒歌》的诞生时(shi)代,正是我国历史上(shang)南北朝时的北(bei)朝时期。由于(yu)漠南地区(qu)当时主要是敕勒人(ren)聚居的地方(fang),他们把漠南一带称为(wei)“敕(chi)勒川”。著名的《敕勒歌》,是北齐时敕勒人(ren)的鲜卑语的牧歌,后被(bei)翻译成汉语。