万花丛中过,片叶不沾身的(de)意思是:用来形容男(nan)人对待感情专一或者是(shi)洁身自好,后(hou)来引申为虽然身边(bian)的诱惑很多,但却能保持本心,不为外界所影响。出自《金刚经(jing)》,是佛教的一种境(jing)界,与俗语(yu)“牡丹花(hua)下死,做(zuo)鬼也风流”相对。
扩展资料:
在现(xian)代这句话多用来(lai)比喻一位男(nan)子和多位女子有(you)所牵扯,他风流了,放(fang)纵了,但最后(hou)却不属于任何一(yi)个人,也不会给任何(he)一个女人留下(xia)希望与幻想,他们看似多(duo)情,实则无(wu)情,这类(lei)人大部分(fen)感情手段高超,做事无所顾忌,缺乏(fa)责任感。
还有一层意(yi)思,即周旋于很多女(nu)人之间却没有任何纠缠(chan)问题。
这句话原本(ben)出自汤显祖的《牡丹亭(ting)》,故事描(miao)写了杜丽娘梦见(jian)一书生手拿柳枝要(yao)她题诗,后被那书生(sheng)抱到牡丹亭(ting)畔,共享云雨之欢。
具体诗文是(shi):
万花丛中过,片叶不沾身。 晓带轻烟间(jian)杏花,晚凝(ning)深翠拂平沙。长条别(bie)有风流处,密(mi)映钱塘苏小家(jia)。 牵回百意铸诗堂(tang), 众赋诗词亦(yi)乎忙。 激扬毫情荡(dang)九州, 倾注诗句(ju)展风流。 牡丹花下死(si),做鬼也风流。