嗟我(wo)怀人,寘彼(bi)周行的意思是:唉,我想念(nian)心上人,菜筐弃在大(da)路旁。我想起我丈(zhang)夫时不觉伤(shang)感起来,是(shi)否他颠踬于那大道(dao)上?嗟:语助词,或谓叹息声。怀:怀想。寘(zhì):同“置”,放,搁(ge)置。周行(háng):环绕的(de)道路,特(te)指大道。索性把筐子放在大(da)路上,于是(shi)眼前出现了她丈夫在(zai)外的情景。
原文:出(chu)自先秦佚名(ming)的《卷耳》
采采卷耳,不盈(ying)顷筐。嗟我(wo)怀人,寘(tian)彼周行。(“寘”通:置)
陟彼崔嵬,我(wo)马虺隤。我姑酌彼金罍(lei),维以不永怀。
陟彼高(gao)冈,我马玄黄(huang)。我姑酌(zhuo)彼兕觥,维以不永(yong)伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣(yi)。我仆痡矣,云何吁矣(yi)。
译(yi)文:
采(cai)那繁盛的卷耳,半天不(bu)满一小筐。唉我(wo)想念心上人,菜筐弃(qi)在大路旁。
攀那高高土(tu)石山,马儿足疲神(shen)颓丧。且(qie)先斟满金壶酒,慰我离(li)思与忧伤(shang)。
登上高高山(shan)脊梁,马儿腿软已迷茫(mang)。且先斟满大杯(bei)酒,免我心(xin)中长悲伤。
艰难攀登乱石冈,马(ma)儿累坏倒一旁。仆人(ren)精疲力又竭,无(wu)奈愁思聚心上(shang)!