母兮鞠我(wo)的意思是:妈妈呀你喂养我。原句:父兮生我,母(mu)兮鞠我。抚我畜我(wo),长我育我,顾我复(fu)我。翻译:爹爹呀你(ni)生下我,妈(ma)妈呀你喂养我。你们护(hu)我疼爱我,养我长大培育(yu)我,想我(wo)不愿离开我。该句出(chu)自先秦佚名(ming)《诗经》中的《小雅(ya)·蓼莪》。
全段原文:
蓼(lao)蓼者莪,匪莪(e)伊蒿。哀哀(ai)父母,生我劬劳。蓼蓼(lao)者莪,匪莪伊蔚。哀(ai)哀父母,生我劳瘁。
瓶之罄(qing)矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无(wu)父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。
父兮(xi)生我,母兮鞠我。抚(fu)我畜我,长我育我(wo),顾我复我,出入腹(fu)我。欲报之德。昊天罔(wang)极!
南山烈烈,飘风发发(fa)。民莫不谷,我独何(he)害!南山律(lu)律,飘风弗弗。民莫(mo)不谷,我独不卒!
释(shi)义:
看那(na)莪蒿长得高,却非莪蒿(gao)是散蒿。可怜我的爹(die)与妈,抚养我大太辛(xin)劳!看那莪(e)蒿相依偎,却非莪蒿只(zhi)是蔚。可怜我的爹与(yu)妈,抚养我大太劳累!
汲水瓶儿空(kong)了底,装(zhuang)水坛子真羞(xiu)耻。孤独活着没意(yi)思,不如早点就去死(si)。没有亲爹何(he)所靠?没有亲妈何(he)所恃?出(chu)门行走心含(han)悲,入门茫然(ran)不知止。爹爹呀你(ni)生下我,妈妈呀你喂养(yang)我。你们护我疼爱(ai)我,养我(wo)长大培育(yu)我,想我不愿离开我(wo),出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天(tian)降祸难预测!
南山高(gao)峻难逾越,飙风凄厉令(ling)人怯。大家没有不幸(xing)事,独我为何遭此劫(jie)?南山高峻难迈过(guo),飙风凄厉人哆嗦(suo)。大家没有不幸事,不(bu)能终养独是我!