却看妻子愁何在的妻子(zi)意思是:妻子和孩子(zi)。却看妻子愁何在的(de)意思是:回头看妻子(zi)和孩子哪还有(you)一点的忧(you)伤。出自唐代杜甫(fu)的《闻官军(jun)收河南河北》,本诗主要叙写了诗人(ren)听到官军收(shou)复失地的(de)消息后,十分的喜悦(yue),收拾行装立即(ji)还乡的事。抒发(fa)诗人无法(fa)抑制的胜利(li)喜悦与还乡快意,表现(xian)了诗人真(zhen)挚的爱国情怀,表达了诗人博大的爱(ai)国胸怀和(he)高尚的精神境(jing)界。
原文:
剑外忽传(chuan)收蓟北,初闻涕泪满衣(yi)裳。
却看妻子愁何在(zai),漫卷诗书(shu)喜欲狂。
白(bai)日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡(xia)穿巫峡,便(bian)下襄阳向(xiang)洛阳。
译文:
剑外忽然传来收蓟(ji)北的消息,刚刚(gang)听到时涕(ti)泪满衣裳。
回头看(kan)妻子和孩(hai)子哪还有一点的(de)忧伤,胡乱地(di)卷起诗书欣(xin)喜若狂。
日头照(zhao)耀放声高歌痛(tong)饮美酒,趁着明媚(mei)春光与妻儿(er)一同返回家乡(xiang)。
心想着(zhe)就从巴峡穿(chuan)过巫峡,经过了襄(xiang)阳后又直奔洛阳。
背景:
此诗作于(yu)唐代宗广德元(yuan)年(763年)春。当年正月史朝义自(zi)缢,安史之(zhi)乱结束。杜甫听到这(zhe)消息,不禁惊喜欲狂,手舞足蹈,冲(chong)口唱出这首七律。诗的前半部分写(xie)初闻喜讯的惊(jing)喜;后半部分写诗(shi)人手舞足(zu)蹈做返乡的准备(bei),凸显了急(ji)于返回故乡的(de)欢快之情。全诗情(qing)感奔放,处处渗透着“喜(xi)”字,痛快淋漓(li)地抒发了作者无(wu)限喜悦兴奋的心情。因此被称(cheng)为杜甫“生平第一快诗”。除第一(yi)句叙事点题外(wai),其余各句,都是抒(shu)发诗人忽(hu)闻胜利消息(xi)之后的惊(jing)喜之情。诗人的(de)思想感情(qing)出自胸臆,奔(ben)涌直泻。后六(liu)句都是对(dui)偶,但却明白自然(ran)像说话一般,有水到渠(qu)成之妙。