国中有盗牛(niu)者,牛主(zhu)得之,盗者自言改过(guo)翻译是:当(dang)时王烈所在的(de)封国中有一位偷(tou)牛的人,被牛(niu)的主人抓住(zhu)。偷牛贼说:从今以后我一定痛改(gai)前非。文中偷(tou)牛的人受到王烈教育后(hou),改恶从善,助人挑(tiao)担,拾金不(bu)昧,还不图虚名,成(cheng)为一个道(dao)德高上的人。而王烈的(de)宽容态度也令人钦佩,对犯了错(cuo)的人宽恕,又是比责罚效果更好。
文言文出自(zi)《盗牛改过(guo)》,南朝宋史(shi)学家裴松之著。
原(yuan)文:
国中有盗牛者,牛主得之,盗者(zhe)自言改过,且曰(yue):“子(zi)既以赦宥,幸无使王烈(lie)闻之。”人有以(yi)告烈者,烈以布一端(duan)遗之,或问其故,烈曰(yue):“此盗人能悔(hui)其过,惧吾(wu)闻之,是知(zhi)耻恶,知耻恶,则善心将生。故(gu)与布劝为善也(ye)。”
闲年之中(zhong),行路老父担(dan)重,人代担行数十里(li)。问姓名,不(bu)以告。翌日,老(lao)父失剑于路(lu)。人拾而(er)守之,还(hai)见之,前者代担人。老父以为(wei)仁者,告之烈(lie)。烈遂使人推之(zhi),乃昔时盗牛者也。
启示(shi):
这个故事给人们许多(duo)有益的启示。如果社会(hui)上多些像王烈一样的(de)教育者,也许(xu)人与人之间的关系(xi)会更和谐。当然我(wo)们也要宽容对待他人(ren),不要斤(jin)斤计较。