万木叶中苦最(zui)多的意思是(shi):在千千万万(wan)树木中你的苦最多。出处:明·解缙(jin)《桑》原句应(ying)为:一年两度伐(fa)枝柯,万木丛中(zhong)苦最多。为国为民(min)皆是汝,却教桃李听笙(sheng)歌。翻译:人们分春秋(qiu)两季采集你的桑(sang)叶去喂蚕。在千千(qian)万万树木中你的苦(ku)最多,你(ni)浑身上下(xia)都是财宝,为国富民强(qiang)出了许多(duo)力,可是(shi)有资格听吹笙和(he)歌唱的却是桃李。
启示:
这首诗讽刺统(tong)治者混淆是非(fei),不劳而获者享受(shou)荣华富贵,勤劳的人民却含辛茹(ru)苦,不得(de)享受自己的劳动成(cheng)果。诗中的“桑”比(bi)喻劳动人民,以“桃李”比作尸位素餐的统(tong)治者。诗中用“最”、“皆”表示(shi)程度的副词极言劳动(dong)人民的辛苦(ku)。