当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

为伊消得人(ren)憔悴这句话(hua)什么意思

2025-01-29 13:51:52 阅读(29) 精品歌词网

为(wei)伊消得人(ren)(ren)憔悴这句话(hua)什么意思

  为(wei)伊消得人憔(qiao)悴这句话的(de)意思是:为了你我情愿一身憔(qiao)悴。伊,她。消得,值得。【出处】《蝶恋花·伫倚危楼风细细》——宋·柳永(yong)。伫倚危楼风细细(xi),望极春愁,黯(an)黯生天际。草色烟光残(can)照里,无言谁会凭阑(lan)意。拟把疏狂图一醉,对酒当歌(ge),强乐还无味。衣带(dai)渐宽终不悔,为伊消得(de)人憔悴。

  扩展(zhan)资料

  1、《蝶恋(lian)花·伫倚危楼风细细(xi)》诗词鉴赏(shang)

  《蝶恋花·伫倚危楼(lou)风细细》是(shi)宋代词人柳永的作品。此词上片写登高望(wang)远所引起的无尽离愁(chou),以迷离的景物描写渲(xuan)染出凄楚悲凉的气氛(fen);下片写主人公(gong)为消释离愁决意痛饮狂(kuang)歌,但强(qiang)颜为欢终觉无味,最后(hou)以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人(ren)而日渐消瘦憔悴(cui)。

  全词巧妙(miao)地把飘泊异乡(xiang)的落魄感受,同怀(huai)恋意中人的缠(chan)绵情思融为一(yi)体,表现了主人公坚(jian)毅的性格与(yu)执着的态(tai)度,成功地刻画(hua)了一个志诚男子(zi)的形象。

  2、《蝶恋(lian)花·伫(zhu)倚危楼风细(xi)细》作者介绍

  柳(liu)永,(约987年—约1053年)北宋著(zhu)名词人,婉约派代表人(ren)物。汉族,崇安(今(jin)福建武夷(yi)山)人,原名(ming)三变,字景庄(zhuang),后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯(tun)田员外郎,故(gu)世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳(liu)三变”,以毕生(sheng)精力作词,并以“白衣卿(qing)相”自(zi)诩。

  柳永的词(ci)多描绘城市风光和歌(ge)妓生活,尤长于抒(shu)写羁旅行役之情,创作(zuo)慢词独多。铺叙刻画(hua),情景交融,语言通(tong)俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆(jie)能歌柳词”,婉约派最具代(dai)表性的人物之一,对宋词的发(fa)展有重大影响,代(dai)表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

上一篇:世俗是什么(me)意思

下一篇:刚毅木讷近(jin)仁,巧言(yan)令色鲜矣仁什么意思

推荐阅读:

  • 天行健君子以(yi)自强不息(xi)是什么意思

    天行健君子以(yi)自强不息(xi)是什么意思

    天行(xing)健君子以自强(qiang)不息的意思是:宇(yu)宙不停运(yun)转,人应效法天地,永(yong)远不断地前进。语(yu)出《易传》中的《象(xiang)传》。“天行健,君子以自强(qiang)不息”,下句是“地…
    2022-01-29 阅读(21)
  • 青山对什么(me)唱歌对(dui)什么蝴蝶对什么春雨对什么

    青山对什么(me)唱歌对(dui)什么蝴蝶对什么春雨对什么

    青山对什么(me)唱歌对什么蝴蝶(die)对什么春雨(yu)对什么:蝴蝶对蜜蜂或是蚂(ma)蚁或鲜花,雨(yu)对秋风唱歌对(dui)跳舞或吟诗(shi)花对草(cao),红可以对所(suo)有的颜色,红是平(ping)声,所以那个字(zi)最好是仄…
    2022-01-29 阅读(31)
  • 风光无(wu)限好下一句(ju)话是什么

    风光无(wu)限好下一句(ju)话是什么

    风光无(wu)限好下一(yi)句话是(shi):风景无限好(hao)的下一句有非常的(de)之多,这是一个(ge)集句,没有一个固定的(de)答案,好比(bi)方我回答就是风(feng)景无限好,只是近黄(huang)昏。向晚意(yi)不适,驱(qu)车…
    2022-01-29 阅读(27)
  • 环形路(lu)上,一座座立(li)交桥就像什么

    环形路(lu)上,一座座立(li)交桥就像什么

    环形路(lu)上,一座座(zuo)立交桥就像:环形路(lu)上一座座立(li)交桥犹如道(dao)道彩虹,环形(xing)路上一座座立交(jiao)桥犹如相互交错(cuo)的巨龙,环(huan)形路上一座座立(li)交桥犹如相(xiang)互缠绕的(de)巨蟒…
    2022-01-29 阅读(30)
  • 今客鼓此(ci),酷类(lei)其声耳翻译

    今客鼓此(ci),酷类(lei)其声耳翻译

    今客鼓此(ci),酷类其声耳翻译(yi)是:今天听见你在这(zhe)里弹琴,太像我(wo)丈夫弹棉花(hua)的声音了。出自清代(dai)徐珂的《乔山人善琴》。鼓:弹奏。类:像。徐珂(1869-1928),原名(ming)昌,字仲可,浙江杭县(…
    2022-01-29 阅读(26)