阿豺乃谕之(zhi)曰的意思是:慕容阿(a)柴于是告诫大家说(shuo)。出自《阿(a)柴临终谕子弟(di)》,正确写法(fa)应该是:阿柴乃(nai)谕之曰。原句:阿柴乃谕之(zhi)曰:“汝曹知之乎?孤则易折,众则(ze)难摧。汝曹当戮力一(yi)心,然后可(ke)以保国宁家(jia)。”言终而卒。
全文(wen):
阿柴有(you)子二十人。
疾(ji)病,召诸子(zi)弟谓之曰:“先公车骑,以大(da)业之故,舍其子拾虔而(er)授孤;孤敢私于纬代而(er)忘先君之志乎!我死,汝曹当奉慕为主(zhu)。”
纬代者,阿柴之长(chang)子;慕者,阿柴(chai)之母弟、叔父乌纥提之(zhi)子也。
阿柴又命诸(zhu)子各献一(yi)箭,取一箭授其弟慕(mu)利延使折之,慕利延(yan)折之。又取十九箭使(shi)折之,慕(mu)利延不能折。
阿柴乃谕(tou)之曰:“汝曹知之乎(hu)?孤则易(yi)折,众则难摧。汝曹当戮力一心(xin),然后可以保(bao)国宁家。”
言终而卒。
翻(fan)译:
慕容(rong)阿柴共有二(er)十个儿子。
病重时,慕容阿柴(chai)把他的子弟们(men)召集到病榻前,对他们(men)说:“先公车骑将(jiang)军因维持(chi)汗国大业的缘(yuan)故,不教他的儿子慕容(rong)拾虔继承汗位,而把大(da)任交给了(le)我。我怎么敢用私心(xin)把汗位传给自己的儿子(zi)慕容纬代,而忘记先帝(di)的伟大志向呢!我死后,你(ni)们要拥戴慕容慕为汗(han)。”
慕容纬代是(shi)慕容阿柴的长子;慕容(rong)慕是慕容阿(a)柴同母异父的弟弟、叔(shu)父慕容乌(wu)纥堤的儿子。
慕(mu)容阿柴又命令所有(you)的儿子,每人各拿出一箭,在其(qi)中抽出一(yi)支,叫他的(de)弟弟慕容慕利(li)延折断,慕(mu)容慕利延就把它(ta)折断。
阿柴又把(ba)剩下的十九(jiu)支箭合在一起,叫(jiao)慕容慕利延折(she)断,慕利(li)延无法折断。
慕(mu)容阿柴于是告诫大(da)家说:“你们知(zhi)道吗?一支箭(jian)容易折断,一(yi)把箭则难(nan)以摧折。你们应该(gai)同心合力,然(ran)后才可以保(bao)国保家。”说完就(jiu)去世了。