凤吐流苏带晚霞的意(yi)思是:车盖上的凤(feng)嘴挂着流(liu)苏的车子从早到晚穿(chuan)行于长安。流(liu)苏,一种下(xia)垂的以五彩羽毛或丝线(xian)等制成的穗子,常用(yong)于舞台服装的裙边下(xia)摆等处。其实可(ke)以理解为华丽的马车。出自唐代诗(shi)人卢照邻创(chuang)作的一首七言古(gu)诗《长安古意》。
节选如(ru)下:
长安大道连狭斜,青(qing)牛白马七香车(che)。
玉辇纵(zong)横过主第(di),金鞭络绎(yi)向侯家。
龙衔宝盖承(cheng)朝日,凤吐流苏(su)带晚霞。
百尺游丝争绕树(shu),一群娇鸟共啼(ti)花。
译文如下(xia):
长安纵横的(de)大道连着小(xiao)巷,四通八达,香车(che)宝马川流(liu)不患。
玉辇(nian)奔驰。金鞭络(luo)绎。出入于(yu)公主的府(fu)第,往来于王侯(hou)贵族之家。
龙(long)衔着华盖,凤叼(diao)着流苏,映照着朝阳(yang),连带着晚(wan)霞。
游丝飘绕着绿树,一群啼叫的娇鸟(niao)催开了百花。